Dans mon article sur la très longue robe, l'utilisation du pied pour ourlet était, de ma part, anecdotique. J'étais surprise de voir que c'est justement le pied qui a suscité le plus de commentaires. Voici donc quelques explications.
En mi artículo sobre el vestido muy largo, la utilización del pie para dobladillo, para mí, era anecdótica. Me extrañó ver que el pie suscitó más comentarios. Entonces os pongo unas explicaciones.
In my post about the very long dress, the use of the foot for hem was, from my point of view, trivial. I was surprised seeing that the foot aroused most comments. So here are some explanations.

J'ai une machine Bernina Virtuosa 150. Le fameux pied est le numéro 63, pour un ourlet de 3mm (il y a plusieurs largeurs).
Tengo una máquina Bernina Virtuosa 150. El pié es el número 63, para hacer un dobladillo de 3 mm (hay varias anchuras).
I have a Bernina Virtuosa 150 machine. The foot is the number 63 one, for a 1.2" hem.

2011_06_18_01

 

Placer le tissu au bord du pied.
Ponga la tela al borde del pie.
Place the fabric at the foot edge.

2011_06_18_02

 

Faire quelques points, puis soulever le pied et tirer le tissu vers l'arrière, baisser le pied.
Haz algunos puntos, levantana el pie y saca el tejido hacia detrás, baja el pie.
Make some stitches, then lift the foot and pull the fabric the backwards, lower the foot.

2011_06_18_03

 

Soulever légèrement le pied (avec la genouillère) et glisser le tissu dans la partie courbe du pied.
Levanta poco el pie y ponga el tejido en la parte curva del pie.
Slightl lift the foot and slide the fabric in the curved part of the foot.

2011_06_18_05

 

Coudre, l'ourlet se forme et les points sont juste au bord.
Coser, el dobladillo se forma y los puntos están justo en el borde.
Just sew, the hem is formed and stitches are just in the edge of it.

2011_06_18_06

 

Bonne couture!
¡Buena costura!
Good sewing!