06 avril 2012

Cadeau

C'est hier que j'ai pu fêter ma journée spéciale au club de patch. J'ai mis la main dans le sac à cadeaux et j'ai pioché ce joli rond de serviette.
Ayer pude celebrar mi día especial en el club de patchwork. Puse la mano en la bolsa de regalos y cavé este hermoso servilletero.
Yesterday I finally celebrated my special day at the patchwork group. I put my hand in the presents bag and I dug up this nice napkin ring.

2012_04_05_02

Posté par SophieDentelle à 08:19 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags :


06 novembre 2011

J'ai joué à la maîtresse

Lors de l'exposition de patchwork de juillet dernier, nous avons remarqué un ouvrage curieux (je sais, photo de piètre qualité, pas le bon appreil pour cette salle obscure).
En la exposición de patchwork de julio pasado, observamos una obra curiosa (la foto es muy mala, ya lo sé, no tenía la buena camera para esta sala tan oscura).
During the patchwork exhibition last July, we noticed a curious work (what a poor photo, I know, the camera was not adequate for this dark room).

2011_07_02_04

 

Chaque carré est fait d'un tressage de biais.
Comme j'avais déjà fait du tressage, j'ai proposé de montrer comment faire à mon club. Je ne connais qu'un modèle, c'est celui que nous avons fait.
Après une journée de travail, les réalisations sont épinglées sur le panneau.
Cada cuadrado es hecho trenzado bieses.
Hicé este típo de trabajo, propuse mostrar cómo hacer en mi asociación. Conozco sólo un modelo que hicimos.
Después de un día de trabajo, las obras sobre el tablero.

Every square is made by a plaiting bias.
As I already made some plaiting, I suggested my club teaching how to make it. I just know one design, the one that I already made.
After a whole day work, the pieces are pinned on a panel.

2011_11_03_08

 

Le même motif, et pourtant des impressions très différentes suivant les biais employés.
El mismo diseño, pero parecen muy diferentes, segun los bieses empleados.
The design is the same but they appear as very different, depending on the bias choosen.

2011_11_03_01

Posté par SophieDentelle à 08:58 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : ,

09 juillet 2011

Jumelage

Entre deux absences, il faut que je trouve le temps de vous montrer cette exposition.
Blaye est jumelée avec la ville de Tarrega, en Catalogne espagnole. C'est dans ce cadre que les ouvrages du club de Tarrega ont été exposés, avec ceux du club de Blaye, dans la salle de la poudrière de la citadelle. En voici quelques uns.
Blaye es emparejada con la ciudad de Tarrega, en Cataluña española. Entonces los trabajos de la asociación de patchwork de Tarrega, con los de la asociación de Blaye, formaban una exposición, en la ciudadela. Os enseño algunos.
Blaye is twinned with Tarrega, a city in Spanish Catalonia. So the Tarrega patchwork club work was exhibited, with some Blaye club ones, in the citadel. Here are some some.

2011_07_02_03

2011_07_02_01

2011_07_02_10

2011_07_02_09

Posté par SophieDentelle à 08:05 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : ,

28 juin 2011

Poulette

L'année scolaire et les activités touchent presque à leur fin, et c'est à ce moment que je découvre une association de patchwork ici à Blaye. Le groupe, très sympatique, m'a tout de suite acceptée, et j'ai déjà partagé une journée atelier, pour réaliser cette poulette en log cabin.
El curso escolar y las actividades casi se acaban, y es ahora que descubro una asociación de patchwork aquí en Blaye. El grupo, muy simpático, me aceptó en seguida, y ya compartí un día de trabajo, para realizar a esta pollita de log cabin.
The school year and other activities almost end, and it is at this moment that I discover a patchwork association here in Blaye. The group, very sympatique, accepted me at once, and I have already shared a workshop day, to make this log cabin chicken.

2011_06_21_01

 

La poulette a fait partie du paquet pour Anne, au lieu de la version cale-porte lestée en riz, j'ai fait la version doudou, pour sa fille.
La pollita formó parte del paquete para Anne, en lugar de la versión cala-puerta lastada con arroz, hice la versión dolce, para su hija.
The chicken was part of Anne's package, instead of the hold-door version ballasted with rice, I made the dolly version, for her daughter.

2011_06_21_02

Posté par SophieDentelle à 08:52 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , ,

15 mai 2010

Voilà pourquoi

Voilà pourquoi je n'ai pas fait beaucoup de couture ces derniers temps, en fait parce que j'en faisais beaucoup, justement!
No hice mucha costura estos meses, porque lo hacía mucho.
I did not sew much lately, because I was actually sewing!
Tout est parti d'un dessin trouvé sur le net, mais je le mets ici en version noir et blanc. Celui que j'ai trouvé était très bariolé. Je suis donc partie de cette idée, sur laquelle j'ai tout travaillé:
Empezé con un dibujo encontrado sobre el Internet, pero lo pongo aquí en negro y blanco. El que encontré era muy abigarrado. Con esta idea, trabajé todo:
It started with a drawing found on the net, I put it here in black and white. The one that I found was gaudy coloured. With this idea, I did everything:

patchwork_tokatapatch_blanc

 

calcul de la taille de chaque carré pour avoir un couvre-lit (1 place), mise en couleur en dégradé, fabrication des gabarits, calcul du métrage nécessaire, tout ça toute seule comme une grande, pour mon deuxième ouvrage dans cette technique je suis assez satisfaite. Il ne reste plus qu'à matelasser.
cálculo del tamaño de cada cuadrado para tener una manta, elección de los coloreso, fabricación de las formas, cálculo de la cantidad de tejidos, todo esto solo como una grande, para mi segunda obra en esta técnica soy bastante satisfecha. Ahora tengo que acolcharlo.
Computing the size of the squares in order to have a badspread, choose the colors in gradation, making the templates, computing the length of fabrics needed, all this alone as a big girl, for my second work in this technique I am pretty happy. I just have to quilt it.

2010_05_15_01

Posté par SophieDentelle à 08:35 - - Commentaires [15] - Permalien [#]
Tags :


22 avril 2010

Ca fait longtemps!

Voilà longtemps (le 29 octobre) que j'ai commencé à coudre tous ces petits carrés, pour l'instant j'ai de grande bandes que je vais commencer à assembler. Quant au dessin final, surprise, j'ai mélangé les bandes exprès, mais peut-être que les plus expertes pourront deviner.
Hace mucho tiempo (el 29 de octubre) que empezé a coser todos estos pequeños cuadrados de tejidos, por el momento tengo unas grandes tiras que voy a coser juntas. El dibujo final es una sorprensa, mezclé las fajas para que no lo veis, pero posiblemente que las más expertas podrán adivinar.
It has been a long time (October the 29th) since I began to sew all these small fabric squares, now I have big strips that I will sew together. The final drawing is a surprise, I mixed strips, but maybe the most experts from you can guess.

2010_04_21_01

Posté par SophieDentelle à 08:43 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags :

29 octobre 2009

Avec mes tissus

Voici donc ce que je prépare avec mes tissus achetés pendant le mois d'août: j'ai découpé tout plein de petits carrés, ils sont tous numérotés au dos, bien rangés par rangée...
Aquí es lo que preparo con los tejidos que compré durante el agosto: recorté muchos pequeños cuadrados, todos numerados al revés, bien arreglados por hilera...
Here is what I am doing with the fabrics bought during August: I cut many small squares, they are all numbered in the back, well tied up by row...

2009_10_27_01

 

Bientôt mon petit jeu 'Où suis-je?'
Pronto mi juego '¿Dónde estoy? '
Soon the 'Where am I?' game.

Posté par SophieDentelle à 10:11 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags :

23 octobre 2009

Et puis aussi...

Pendant le mois d'août, j'ai profité de vacances parisiennes pour courrir les magasins. Enfin pas tous. Certains sont fermés. Tout le monde a droit à ses vacances, je le comprends parfaitement. Mais certains ne prennent pas la peine d'indiquer sur le répondeur qu'ils sont fermés, et je n'ai pas apprécié de me casser le nez alors que j'avais pris la peine de me renseigner. D'autres sont ouverts, les employés ne prenant pas leurs vacances tous en même temps, ce qui m'a permis de faire quelques achats.
Durante el agosto, aproveché de vacaciones en París para irme de compras. Pero unas tiendas eran cerradas. Todo el mundo puede irse de vacaciones, eso lo entiendo. Pero algunas no indican sobre el contestador automático que son cerradas, y no me gusto irme por nada mientras que me informé antes. Otras son abiertas, gracias a los empleados que no toman sus vacaciones todos al mismo tiempo, lo que me permitió hacer la compra.
During August, I took advantage of my stay in Paris for shopping. But some shops were closed. I can understand that everybody is entitled to holidays. But some shops do not even indicate on the answering machine that they are closed, and I did not appreciate to get there vainly despite I had called before to inquire. Others are opened, all the employees not taking their holidays at the same time, what allowed me to purchase.

2009_08_30_01

 

Bientôt mon petit jeu 'Où suis-je?'
Pronto mi juego '¿Dónde estoy? '
Soon the 'Where am I?' game.

Posté par SophieDentelle à 04:54 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags :

30 août 2009

Et la 10!

Ma dixième maison!
¡Mi decima casa!
My tenth house!

2009_07_20_14

 

Rappel: toutes réalisées avec des chutes de tissus. Quant aux chutes de chutes,
Os recuerdo: totalmente realizadas con caídas de tejidos. En cuanto a las caídas de caídas,
I remind you: all made with falls of fabrics. Concerning the falls of falls,

2009_07_20_03

 

arrive le moment où on peut jeter!
¡ahora se pueden tirar!
now I can throw them away!

Posté par SophieDentelle à 08:27 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :

22 août 2009

Neuf

Neuvième maison.
Novena casa.
Nineth house.

2009_07_20_13

Posté par SophieDentelle à 08:18 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :