Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Dentelles de Sophie
1 novembre 2010

Stef et sa belette

Je suis régulièrement le blog de Stef et sa belette, très active et créative.
Cette fois-ci Stef se fâche, allez voir pourquoi dans cet article

Publicité
10 octobre 2010

4 ans

J'ai complètement oublié le premier, le deuxième. J'avais préparé un brouillon pour le troisième, je n'avais pas Internet.
Et voilà le quatrième anniversaire de mon blog.
Olvidé el primero, el segundo. Había preparado un mensage para el tercero, no tenía Internet.
Y hoy es el cuarto aniversario de mi blog.

I completely forgot the first one, the second. I had prepared a draft for the third, I had no Internet.
And today is my blog's fourth anniversary.

anniversaire_gateaux017

2 septembre 2010

Rentrée

Rentrée des classes, avec parmi les superbes fournitures, un protège-cahier original:

2010_08_15_47

 

Reproduction en affiche sur les murs de l'ancien village de Bages, commune Pauillac, Gironde.

9 juillet 2010

Défi personnel

C'est un défi personnel, que m'a lancé Elideneige: rechercher chez moi tout ce qui est la dentelle non textile. Non textile, donc je vous dispense des tissus imprimés, ça ne relève pas du défi proposé. Voici donc ce que j'ai trouvé chez moi.
Elideneige me desafió: buscar en mi casa todo lo que es de encaje pero no de tejido. Pues esto es lo que encontré en mi casa.
Elideneige gave me a challenge: look for non textile lace that I have. Here is what I found at home.
Des sets de table en plastique, sur celui du dessous une photo d'une dentelle bibila à l'aiguille, je l'ai acheté en Grèce lors du congrès OIDFA d'Athènes. Celui du dessus reproduit le relief d'une dentelle.
Manteles individuales de plástico, uno con una foto de un encaje bibila a la aguja, lo compré en Grecia durante el congreso OIDFA de Atenas. En el otro reproducido el relieve de un encaje.
Plastic place mats, on the bottom one a photo of a needle lace bibila, I bought it in Greece during Athens OIDFA congress. The top one reproduces the relief of a lace.

2010_07_03_02

 

Un peu de vaisselle avec une impression de dentelle: un mug de Honiton, collector, ne le cherchez pas la boutique a fermé depuis. Je l'ai acheté à l'occasion du congrès OIDFA de Nottingham. Un service à dessert, avec un plat et six coupelles de chez Geneviève Lethu.
Poca vajilla con una impresión de encaje: un mug de Honiton, collector, no lo busque la tienda se cerró después. Lo compré durante el congreso OIDFA de Nottingham. Un servicio a postre, con un plato y seis copelas Geneviève Lethu.
A few dishes with a lace printing: a mug from Honiton, collector's, do not look for one the shop closed since then. I bought it during Nottingham OIDFA congress. A dessert set, with a dish and six small dishes from Geneviève Lethu.

2010_07_03_03

 

Une trousse en toile cirée, dessin de dentelle imprimé, il vient de la même boutique que le mug. On voit que la trousse a servi....
Un estuche en hule, dibujo de encaje, viene de la misma tienda que el mug. Vemos que el estuche sirvió....
A pencil case in oilcloth, printed lace drawing, it comes from the same shop as the mug. We see that the case has been used....

2010_07_03_04

3 juillet 2010

Saint Jean d'Angely

Je vous promène dans ma nouvelle région, au sens large, puisqu'aujourd'hui je vous emmène dans la région voisine, à Saint Jean d'Angely, pour Le Fil en Fête. Plusieurs expositions, des cours, des commerçants, le tout dans des magnifiques bâtiments et une belle promenade à pied de l'un à l'autre dans le centre ville.
Aprovecho de la fiesta del hilo (Le Fil en Fête) para enseñaros la cuidad de Saint Jean d'Angely.
The thread fair (La Fête du Fil) is a good oppotunity to show you Saint Jean d'Angely.

2010_07_02_02

 

Dommage de ne pas avoir eu l'information avant, j'aurais peut-être participé à un cours, qui sait? Peut-être l'année prochaine? En attendant, partons à la découverte de quelques pièces exposées: patchwork d'Atri Canté Murris
Trabajo de Astri Canté Murris
Patchwork design Astri Canté Murris

2010_07_02_07

 

Tableau textile AM Bertrand
Diseño textil de AM Bertrand
Textil frame AM Bertrand

2010_07_02_08

 

Bustier en boutis (je n'ai pas vu de nom)
corsé en boutis (no vi ningun nombre)
longline bra in boutis (did not see the designer name)

2010_07_02_17

 

Boutis au dessin très contemporain (je n'ai pas vu de nom non plus)
Boutis, un diseño muy actual (no nombre tampoco)
A very contemporary boutis (no name neither)

2010_07_02_21

 

et un plus ancien je pense
este me parece antiguo
this one may be an antique one

2010_07_02_23

Publicité
4 juin 2010

Cars

Il ne s'agit ni de voitures ni de dessin animé. Cars est une commune juste à la sortie de Blaye, un millier d'habitants, et une église récemment restaurée, avec un clocher magnifique.
No se trata de coches ni de dibujo animado. Cars es un pueblo cerca de Blaye, mil habitantes, y una iglesia restaurada, con un campanario magnífico.
It is not either about cars or about cartoon. Cars is a village next to Blaye, one thousand inhabitants, and a recently restored church, with a wonderfull bell tower.

2010_06_05_06

 

Cars abrite une association, les Ateliers Carsiens, aux multiples activités: encadrement, scrapbooking, peinture, dessin, espagnol, couture, anglais, mosaïque, peinture sur porcelaine, gymnastique et... cartonnage, justement!
En Cars hay una asociación, Les Ateliers Carsiens, con actividades múltiples, incluydo cartonaje.
In Cars there is an association, Les Ateliers Carsiens, with many activities, including cardboard boxes.

10 mai 2010

Brocante

Brocante, ou plutôt vide-grenier prévu pour ce dimanche. Un peu dubitative, vide-grenier veut souvent dire qu'on y voit les jouets des années précédentes, les habits qu'on ne met plus, mais en traversant la brocante j'ai quand même jeté un coup d'oeil en passant, on ne sait jamais. Et j'ai eu raison: ces anciennes revues de la Broderie Lyonnaise ne m'ont pas échappé.
Un mercado de antigüedades este domingo, compré estas revistas de bordado.
Second hand market in my town this Sunday, I could find those old embroidery magazines.

2010_05_12_01

 

Je vais bien pouvoir en tirer quelque chose!

1 mai 2010

Aujourd'hui

Aujourd'hui j'ai reçu ce bouquet de fleurs.
Hoy recibí este ramo de flores.
Today I received this bouquet.

2010_05_01_03

 

Et oui, dans la famille on n'aime pas faire comme tout le monde.... 
A nuestra familia no nos gusta hacer cosas como todo el mundo....
Well, we do not like doing as everybody in our familly....

25 avril 2010

Exposition

Saint-Ciers sur Gironde abrite aussi une association aux multiples activités: patchwork, dentelle, broderie, cartonnage. Et en ce moment a lieu l'exposition de cette association. Quelques photos des réalisations des membres de cette association, juste quelques pièces parmi mes coups de cœur, mais il y en avait tellement!
En Saint-Ciers sur Gironde hay tambien una asociación con múltiples manualidades: patchwork, encaje, bordado, cartonaje. Y de momento se efectua la exposición de esta asociación. Algunas fotos de las realizaciones de los miembros de esta asociación, solamente algunas piezas selectadas, ¡pero había tanto!
In Saint-Ciers sur Gironde there is an association with a wide range of activities: patchwork, lace, embroidery, cardboard boxes. At the moment takes place the exhibition of their work. Some photos of the pieces made by the members of this association, just my favorites, but there was so much to see!

2010_04_24_02

2010_04_24_04

2010_04_24_06

2010_04_24_07

2010_04_24_03

2010_04_24_05

24 avril 2010

Mes bonnes adresses - 3 -

A une vingtaine de kilomètres de Blaye, par des petites routes agréables quand il fait beau, on arrive à Saint-Ciers sur Gironde. Et là, une mercerie:
A veinte kilómetros de Blaye, por pequeños caminos agradables cuando hace buen tiempo, llegamos a Saint-Ciers sur Gironde. Y allí, una mercería:
About twenty kilometers from Blaye, by small roads but pleasant when the weather is good, we arrive at Saint-Ciers sur Gironde. And there, a notions store:

2010_04_24_01

 

De Fil en Aiguille, avec en particulier un grand choix de tissus pour patchwork, régulièrement renouvelé, et un accueil délicieux, je vous recommande le lieu.
Que se llama "De Fil en Aiguille", en particular con una gran elección de tejidos para patchwork, regularmente renovado, y una acogida deliciosa, le recomiendo el lugar.
Called "De Fil en Aiguille", with in particular a wide selection of fabrics for patchwork, regularly renewed, and a delicious welcome, I recommend you the place.

Publicité
<< < 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 > >>
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité