Stef et sa belette
Je suis régulièrement le blog de Stef et sa belette, très active et créative.
Cette fois-ci Stef se fâche, allez voir pourquoi dans cet article.
Je suis régulièrement le blog de Stef et sa belette, très active et créative.
Cette fois-ci Stef se fâche, allez voir pourquoi dans cet article.
J'ai complètement oublié le premier, le deuxième. J'avais préparé un brouillon pour le troisième, je n'avais pas Internet.
Et voilà le quatrième anniversaire de mon blog.
Olvidé el primero, el segundo. Había preparado un mensage para el tercero, no tenía Internet.
Y hoy es el cuarto aniversario de mi blog.
I completely forgot the first one, the second. I had prepared a draft for the third, I had no Internet.
And today is my blog's fourth anniversary.
Rentrée des classes, avec parmi les superbes fournitures, un protège-cahier original:
Reproduction en affiche sur les murs de l'ancien village de Bages, commune Pauillac, Gironde.
C'est un défi personnel, que m'a lancé Elideneige: rechercher chez moi tout ce qui est la dentelle non textile. Non textile, donc je vous dispense des tissus imprimés, ça ne relève pas du défi proposé. Voici donc ce que j'ai trouvé chez moi.
Elideneige me desafió: buscar en mi casa todo lo que es de encaje pero no de tejido. Pues esto es lo que encontré en mi casa.
Elideneige gave me a challenge: look for non textile lace that I have. Here is what I found at home.
Des sets de table en plastique, sur celui du dessous une photo d'une dentelle bibila à l'aiguille, je l'ai acheté en Grèce lors du congrès OIDFA d'Athènes. Celui du dessus reproduit le relief d'une dentelle.
Manteles individuales de plástico, uno con una foto de un encaje bibila a la aguja, lo compré en Grecia durante el congreso OIDFA de Atenas. En el otro reproducido el relieve de un encaje.
Plastic place mats, on the bottom one a photo of a needle lace bibila, I bought it in Greece during Athens OIDFA congress. The top one reproduces the relief of a lace.
Un peu de vaisselle avec une impression de dentelle: un mug de Honiton, collector, ne le cherchez pas la boutique a fermé depuis. Je l'ai acheté à l'occasion du congrès OIDFA de Nottingham. Un service à dessert, avec un plat et six coupelles de chez Geneviève Lethu.
Poca vajilla con una impresión de encaje: un mug de Honiton, collector, no lo busque la tienda se cerró después. Lo compré durante el congreso OIDFA de Nottingham. Un servicio a postre, con un plato y seis copelas Geneviève Lethu.
A few dishes with a lace printing: a mug from Honiton, collector's, do not look for one the shop closed since then. I bought it during Nottingham OIDFA congress. A dessert set, with a dish and six small dishes from Geneviève Lethu.
Une trousse en toile cirée, dessin de dentelle imprimé, il vient de la même boutique que le mug. On voit que la trousse a servi....
Un estuche en hule, dibujo de encaje, viene de la misma tienda que el mug. Vemos que el estuche sirvió....
A pencil case in oilcloth, printed lace drawing, it comes from the same shop as the mug. We see that the case has been used....
Je vous promène dans ma nouvelle région, au sens large, puisqu'aujourd'hui je vous emmène dans la région voisine, à Saint Jean d'Angely, pour Le Fil en Fête. Plusieurs expositions, des cours, des commerçants, le tout dans des magnifiques bâtiments et une belle promenade à pied de l'un à l'autre dans le centre ville.
Aprovecho de la fiesta del hilo (Le Fil en Fête) para enseñaros la cuidad de Saint Jean d'Angely.
The thread fair (La Fête du Fil) is a good oppotunity to show you Saint Jean d'Angely.
Dommage de ne pas avoir eu l'information avant, j'aurais peut-être participé à un cours, qui sait? Peut-être l'année prochaine? En attendant, partons à la découverte de quelques pièces exposées: patchwork d'Atri Canté Murris
Trabajo de Astri Canté Murris
Patchwork design Astri Canté Murris
Tableau textile AM Bertrand
Diseño textil de AM Bertrand
Textil frame AM Bertrand
Bustier en boutis (je n'ai pas vu de nom)
corsé en boutis (no vi ningun nombre)
longline bra in boutis (did not see the designer name)
Boutis au dessin très contemporain (je n'ai pas vu de nom non plus)
Boutis, un diseño muy actual (no nombre tampoco)
A very contemporary boutis (no name neither)
et un plus ancien je pense
este me parece antiguo
this one may be an antique one
Il ne s'agit ni de voitures ni de dessin animé. Cars est une commune juste à la sortie de Blaye, un millier d'habitants, et une église récemment restaurée, avec un clocher magnifique.
No se trata de coches ni de dibujo animado. Cars es un pueblo cerca de Blaye, mil habitantes, y una iglesia restaurada, con un campanario magnífico.
It is not either about cars or about cartoon. Cars is a village next to Blaye, one thousand inhabitants, and a recently restored church, with a wonderfull bell tower.
Cars abrite une association, les Ateliers Carsiens, aux multiples activités: encadrement, scrapbooking, peinture, dessin, espagnol, couture, anglais, mosaïque, peinture sur porcelaine, gymnastique et... cartonnage, justement!
En Cars hay una asociación, Les Ateliers Carsiens, con actividades múltiples, incluydo cartonaje.
In Cars there is an association, Les Ateliers Carsiens, with many activities, including cardboard boxes.
Brocante, ou plutôt vide-grenier prévu pour ce dimanche. Un peu dubitative, vide-grenier veut souvent dire qu'on y voit les jouets des années précédentes, les habits qu'on ne met plus, mais en traversant la brocante j'ai quand même jeté un coup d'oeil en passant, on ne sait jamais. Et j'ai eu raison: ces anciennes revues de la Broderie Lyonnaise ne m'ont pas échappé.
Un mercado de antigüedades este domingo, compré estas revistas de bordado.
Second hand market in my town this Sunday, I could find those old embroidery magazines.
Je vais bien pouvoir en tirer quelque chose!
Aujourd'hui j'ai reçu ce bouquet de fleurs.
Hoy recibí este ramo de flores.
Today I received this bouquet.
Et oui, dans la famille on n'aime pas faire comme tout le monde....
A nuestra familia no nos gusta hacer cosas como todo el mundo....
Well, we do not like doing as everybody in our familly....
Saint-Ciers sur Gironde abrite aussi une association aux multiples activités: patchwork, dentelle, broderie, cartonnage. Et en ce moment a lieu l'exposition de cette association. Quelques photos des réalisations des membres de cette association, juste quelques pièces parmi mes coups de cœur, mais il y en avait tellement!
En Saint-Ciers sur Gironde hay tambien una asociación con múltiples manualidades: patchwork, encaje, bordado, cartonaje. Y de momento se efectua la exposición de esta asociación. Algunas fotos de las realizaciones de los miembros de esta asociación, solamente algunas piezas selectadas, ¡pero había tanto!
In Saint-Ciers sur Gironde there is an association with a wide range of activities: patchwork, lace, embroidery, cardboard boxes. At the moment takes place the exhibition of their work. Some photos of the pieces made by the members of this association, just my favorites, but there was so much to see!
A une vingtaine de kilomètres de Blaye, par des petites routes agréables quand il fait beau, on arrive à Saint-Ciers sur Gironde. Et là, une mercerie:
A veinte kilómetros de Blaye, por pequeños caminos agradables cuando hace buen tiempo, llegamos a Saint-Ciers sur Gironde. Y allí, una mercería:
About twenty kilometers from Blaye, by small roads but pleasant when the weather is good, we arrive at Saint-Ciers sur Gironde. And there, a notions store:
De Fil en Aiguille, avec en particulier un grand choix de tissus pour patchwork, régulièrement renouvelé, et un accueil délicieux, je vous recommande le lieu.
Que se llama "De Fil en Aiguille", en particular con una gran elección de tejidos para patchwork, regularmente renovado, y una acogida deliciosa, le recomiendo el lugar.
Called "De Fil en Aiguille", with in particular a wide selection of fabrics for patchwork, regularly renewed, and a delicious welcome, I recommend you the place.