Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Dentelles de Sophie
7 mai 2009

Fini de ramer

Et oui, le dernier rameur classé (13°) est arrivé le 2 mai dernier déjà, et les deux derniers candidats sont arrivés ce midi, après abandon. Je les admire aussi, et je les attendais pour ce dernier article sur la course Bouvet Rames Guyane. A la prochaine!
Por fin, el último remaro (el 13°) llegó el 2 de mayo ya, y los dos últimos candidatos llegaron al mediodía, después de abandonar. Los admiro también, y estaba esperándolos para este último artículo sobre la raza Bouvet Rames Guyane. ¡A la proxima vez!
Well, the last rower (listed 13th) has already arrived May the 2nd, and the two last candidates arrived at midday, after they gave up. I also admire them, and this article was waiting for them to be the last on the Bouvet Rames Guyane race. See you next time!

Publicité
4 mai 2009

Rébus

Ca se passe tous les mercredis chez Christine (son blog n'existe plus). Je suis arrivée chez elle par la dentelle, de lien en lien, Christine ne montre plus de dentelle mais je suis restée. Un mercredi j'ai trouvé son rébus, j'ai joué et j'ai gagné, voici ce que j'ai reçu: personnalisé!
Todos los miércoles a casa de Christine. Llegué a su casa por el encaje, de enlace en enlace, Christine no hace más de encaje pero me quedé. Miércoles encontré el enigma, he jugado y he ganado, esto es lo que he recibido: un regalo personalizado!
It happens every Wednesday at Christine's. I arrived on her blog in connection with lace, from link to link, Christine does not make any more lace but I stayed. One Wednesday I found the riddle, I played and I won, here's what I received: personalized!

2009_04_28_02

2 mai 2009

Fleurs

2009_05_04_02

 

Ces fleurs parce qu'il n'y a pas de muguet ici, et puis ce sont des fleurs de mon jardin, des Heliconia Psittacorum, vulgairement appelées becs de perroquet. Elles pullulent dans les marais, car elles aiment bien avoir les pieds dans l'eau.
Estas flores porque no hay muguete aquí y, a continuación, son flores de mi jardín, Heliconia Psittacorum, vulgarmente llamadas pico de loro. Abundan en los pantanos, porque les gusta tener los pies en el agua.
These flowers because there is no lily of the valley here, and they are flowers from my garden, Heliconia Psittacorum, vulgarly called parrot beaks. They abound in the marshes, because they like to have the feet in water.

22 avril 2009

Paramaribo, la suite

J'avais arrêté mon histoire en cours car le blog était suspendu au résultat de la course Bouvet Rames Guyane, maintenant reprenons le fil.
Dejé mi historia en curso porque el blog fue suspendido en el resultado de la carrera Bouvet Rames Guyane, ahora sigamos.
I stopped my story in progress because the blog was suspended on the outcome of the race Bouvet Rames Guyane, now let's go on.
Nous sommes donc au Suriname, avec un marché central bien mieux approvisionné (plus de variété) que celui de Cayenne, hum, pourquoi certains légumes poussent d'un côté du Maroni et pas de l'autre, on se demande.
Estamos en Suriname con un mercado bien abastecido, mejor (más variedad) de Cayenne, eh, nos preguntamos por qué algunas verduras crecen en un lado del río Maroni y el otro no.
We still are in Suriname, with a central market well supplied, even better (more variety) than Cayenne, uh, I wonder why some vegetables grow on one side of Maroni river and not on the other.
Et au premier étage du marché, on trouve... du tissu! Avec du tissu traditionnel au Suriname, dont le plus classique est blanc à rayures bleues, mais disponible dans toute une gamme de couleurs (on le trouve aussi à Cayenne, pas tellement plus cher finalement). Je suppose qu'il est tissé main, car une largeur inhabituelle (90 cm) et des lisières pas aussi parfaites que sur les métiers industriels. Ce n'est pas une critique, j'amerais bien faire d'aussi belles lisières à la main.
Y en el primer piso del mercado, hay ... telas! Con el tejido tradicional en Suriname, el más clásico de color blanco con rayas azules, pero disponible en una gama de colores (se encuentra también en Cayenne, pues no mucho más caro). Supongo que es tejido a mano, como es inusualmente amplia (90 cm) y los bordes no tan perfecta como puestos de trabajo industriales. Esto no es una crítica, me gustaría hacer tan bella bordes a mano.
And on the first floor of the market, there are ... fabrics! With traditional fabric in Suriname, the most classic is white striped blue, but also available in a range of colors (also available in Cayenne, and not much more expensive). I suppose it is hand-woven, as is unusually wide (35.4') and the edges not as perfect as industrial jobs. This is not a criticism, I would like to make so beautiful edges by hand.

2009_04_20_01

 

Et beaucoup beaucoup de batik, le Suriname étant une ancienne colonie néerlandaise, comme l'Indonésie.
Y mucho batik, Surinam es una antigua colonia holandesa, como Indonesia.
And very much batik, Suriname is a former Dutch colony, such as Indonesia.

2009_04_20_02

 

Voyez, j'ai été raisonnable! ¡Ves cómo era razonable! See, I have been reasonable!

20 avril 2009

Il est arrivé!

Il est arrivé! Je vous en parlais le 8 mars lors du départ de la course, hier Patrick Hoyau (à droite) a franchi la ligne d'arrivée à 17h27 (heure locale, nous sommes en GMT-3). Le pauvre, il a dû passer encore une nuit à bord, mais oui arriver 'si tard' un dimanche soir ça ne se fait pas, la ville de Cayenne a prévu une cérémonie d'accueil aujourd'hui à 17h, pour que le public soit libéré des contraintes professionnelles et scolaires et puisse venir en nombre l'acclamer. Le deuxième, Mathieu Bonnier (à gauche), arrivé aujourd'hui à 12h19, a lui eu droit au podium plus rapidement.
¡Llegó! El 8 de marzo hablé del inicio de la carrera, y ayer Patrick Hoyau (por la derecha) cruzó la línea de meta a las 17h27 (hora local, que están en GMT-3). Que pena, que tuvo que pasar otra noche en su barco, porque llegó un domingo 'tan tarde' por la tarde, ¡eso no se hace! La ciudad de Cayenne arregló una ceremonia de bienvenida hoy a las 17h, para que el público sea libre de trabajo y escuela y puede venir numeroso. El secundo, Mathieu Bonnier (por la izquierda), llegó hoy a las 12h19, y podía subir sobre el podio sin esperar.
He arrived! March 8th I talked of the departure of the race, and yesterday Patrick Hoyau (right side) crossed the finish line at 17h27 (local time, we are GMT-3). The poor man had to spend another night on board, well how curious he choose to arrive 'so late' one Sunday evening he should not, the city of Cayenne has planned a welcoming ceremony today at 17h, so that the public be free from work and school and can come to cheer him. The second, Mathieu Bonnier (left side), arrived today at 12h19, and could get on the podium more quickly.

2009_04_20_05

Publicité
31 mars 2009

Scoops d'or

Déjà la deuxième fois que je sollicite mes lecteurs. Cette fois il s'agit des scoops d'or 2009, grand concours des sites internet de Martinique, Guadeloupe, Guyane (et d'ailleurs), avec cette année une catégorie blogs. Evidemment, j'ai inscrit le mien et j'ai déjà un vote spontané. Mais ça ne suffit pas, je vous appelle donc à voter pour moi, forcément! C'est facile, il suffit de cliquer là-dessous.

Second time that I ask for help from my readers. This time for the 2009 golden sccops, a competition for websites from grand concours des sites internet de Martinique, Guadeloupe, Guyane (and other places), and this year there is a blog catégory. Mine is registered, of course, and it already has a vote in favour. It isn't enough, so could you please vote, for me of course! It is easy, just click below.

NB: il faut s'inscrire sur le site pour pouvoir voter, question de sécurité et de contrôle d'après les organisateurs!

NB: you have to register if you want to be abble to vote, for security reasons.

30 mars 2009

Mondialisation

Mondialidation ou presque:

2009_03_23_01

 

Devant cette internationalisation très nette de mon auditoire, je vais traduire mes textes en anglais et en espagnol.

28 mars 2009

Petits tracas de Guyane - 4

Une des difficultés de la Guyane, c'est de s'adapter à la nourriture locale. Pas tellement pour les fruits, dont nous avons une grande variété: ananas, noix de coco (dans le jardin!), mangues, ramboutans, bacoves (ce sont les bananes fruits, si on demande des bananes on achète des bananes vertes à manger cuites), papayes, maracudja (fruits de la passion), prunes de cythère, et encore je n'ai pas tout testé. Le gros problème, ce sont les légumes. Le seul que l'on trouve régulièrement est l'aubergine. Je trouve des courgettes de temps en temps, souvent cueillies trop matures elles ont développé leurs graines, des tomates pas toujours, des haricots verts, de la courge beaucoup. Et des 'légumes' auxquels je ne suis pas du tout habituée: igname, manioc et cramanioc, dachine. On me dit que c'est bon, que ça se cuisine comme des pommes de terre. Bon, il ne faut pas avoir d'a priori, alors essayons donc, j'achète une dachine.

2009_03_27_01

 

Verdict de la famille: tollé général! Bon, oublions donc ces racines, après tout la guerre est finie on peut manger autre chose. Je m'étonne quand même, ici il fait chaud et il y a de l'eau, les plantes devraient aimer et pousser!
Pour en savoir plus, direction le lycée agricole de Matiti, qui organise justement ses portes ouvertes aujourd'hui, avec marché de légumes et vente de plantes. Arrivés sur place (à 14h30, déjà trop tard?) point de plantes, deux choux et des citrons verts. Ah bon, je comprends, si personne ne leur apprend à faire pousser autre chose! 

24 mars 2009

Le tissage qui n'en est pas...

Mon petit jeu d'hier n'a pas eu de succès... Trop difficile? Pas intéressant? Et pourtant...
Il s'agit d'un gros-plan sur une spathe tombée dans mon jardin la semaine dernière.

2009_03_14_03

 

D'habitude les morceaux sont plus petits, mais j'ai trouvé la forme de celle-là très particulière.
Les spathes sont ces morceaux qui poussent le long des palmes, autour des stipes des cocotiers (et oui un palmier, cocotier ou pas, n'a pas de tronc mais un stipe).

2009_03_14_05

 

Et celle-là vous disais-je, a une forme qui me fait penser à un pan de jupe. Apparemment je ne suis pas la seule à avoir cette idée, allez voir ce que Patrick Lafrontière fait de ce qu'il ramasse au pied des palmiers de toutes sortes.

20 mars 2009

Il parait que c'est aujourd'hui....

C'est aujourd'hui que je vois fleurir tous les blogs, je vérifie mon agenda, et lui aussi me dit que c'est le printemps. Allons bon, quand j'étais petite c'était le 21 mars! Alors on nous change les saints, on nous change le printemps, mais il n'y a plus de saison ma bonne dame! Alors puisque c'est aujourd'hui, j'y vais aussi de ma petite fleur. Mais je ne vais pas seulement vous la montrer, je vais aussi vous l'expliquer. Il s'agit de la Mimosa pudica, de la famille des mimosas. J'en ai quelques pieds dans mon jardin. Elle pousse au bord des routes et des chemins, c'est un peu une mauvaise herbe ici. Si on la laisse pousser, ça donne un bel arbuste. Les fleurs sont de la même forme que les mimosas, mais bleues. Mais ce qui est très particulier et qui lui vaut son surnom, c'est que c'est une plante sensitive: il suffit de toucher les feuilles pour qu'elles se referment. Les gouttes de pluie aussi les font se refermer. En haut, une tige avec quelques fleurs; en bas, la même tige après l'avoir touchée.

2009_03_20_05

 

Et n'oubliez pas le jeu de lundi prochain...

Publicité
<< < 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 > >>
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité