20 mai 2009

Hummmm

Tarte aux fruits de la passion, Tarta de maracuyá, Passion fruit pie.

2009_05_19_02

Posté par SophieDentelle à 10:30 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags :


17 mai 2009

Premier puzzle

Aujourd'hui tous les bogs de dentelle parlent de la même chose ou presque, c'est l'information du jour. Je vous ai parlé de ma pièce de puzzle, et bien j'étais loin d'imaginer le résultat que voici, qui a été présenté hier lors d'un couvige:
Hoy se habla por todos lados de la misma información, es la información del día. Hablé de mi pieza del rompecabezas, y nunca imaginé el resultado aquí, que fue presentado ayer en una encuentra de encajeras:
Today all the lace blogs talk about the same thing, it is the information of the day. I showed my piece of a jigsaw puzzle, and I never imagined the result here, which was presented yesterday during a laceday:

2009_05_puzzle

 

photo: Latinet
Pièces réalisées par, de gauche à droite et de haut en bas:
Pedazos realizados por, de la izquierda a la derecha y de arriba a abajo:
Pieces made by, from left to right and from up to down:
Lolo13fr, Olive, Latinet, Mayrim, Pascaline17, Bidule, Mamie57, Claudine, Tintinabullis, Flocon89, Claire, Phil, Karine, Midu46, Coco28, Courcelles, Ulys14, Didzie, Béatrice, Cathy13bis, Morchella, Thudie, moi-même, Zabey, Dentelle52, Sue, Brit, Loory, Flaflo, Salvéa.

Posté par SophieDentelle à 13:09 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , ,

15 mai 2009

Revues

2009_05_15_02

 

Après un numéro de mai en demi-teinte, voici un numéro du juin de Fait Main plein de modèles qui me tentent, en couture et en tricot. J'espère avoir le temps de presque tout faire.
Después de un número de mayo mediocre, he aquí un número de junio de Fait Main lleno de modelos que me intentan de hacer, en costura y de punto. Espero tener tiempo para hacer casi todo.
After the May issue in halftone, here is the June issue of Fait Main full of projects which tempt me, in sewing and knitting. I hope to have the time to make almost everything.

Dans le numéro d'été de MCI, plein d'idées, mais le coup de coeur: une superbe nappe en mosaïque de morceaux de lin aux couleurs douces, et broderie de fleurs.
En el número de verano de MCI, muchas ideas, pero mi preferido: un mantel muy lindo en mosaico de pedazos de lino de los colores dulces, y bordado de flores.
In the summer number of MCI, full of ideas, but my favorite: a wonderful tablecloth as a mosaic of linen pieces in sweet colors, and embroidery of flowers.

Et puis dans les rayons de mon supermarché (c'est en supermarché qu'on trouve les journaux et le tabac, ici), j'ai feuilleté un numéro de Broderie Créative d'avril-mai (je sais, c'est vieux, mais les magazines arrivent avec un bon mois de retard), rempli de projets conçus pour être pliés, repliés, etc. façon origami, d'un très grand raffinement. J'ai bien aimé l'idée, je vais étudier ça, je ne suis même pas obligée de faire les mêmes broderies. Bref, du travail en perspective.
Y además en los secciones de mi supermercado (es en supermercado que se encuentra los periódicos y el tabaco, aquí), hojeé un número de Broderie Créative de abril-mayo (sé, es viejo, pero las revistas llegan con un buen mes de retraso), lleno de proyectos concebidos para ser plegados, ser replegados, etc. cómo el origami, por mucho refinamiento . Me gustó la idea, voy a estudiar esto, pero no tengo que hacer los mismos bordados. Total, mucho trabajo que hacer.
And then in the shelves of my supermarket (it is in supermarket that we find newspapers and tobacco, here), I leafed down a number of Broderie Créative of April-May (I know, it is old, but magazines arrive with a good month of delay), full of with projects designed to be folded, folded up, etc. the origami way, with very big refinement. I liked the idea, I am going to study that, even if I don't have to make the same embroideries. In brief, very much work to do.

Posté par SophieDentelle à 10:28 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , ,

14 mai 2009

Curieux

Je ne m'attendais pas à avoir presque plus de réactions pour mon article sur les petites bêtes que pour un article textile. J'apporte donc quelques précisions.
No esperaba tener casi más reacciones para mi artículo sobre los pequeños animales que para un artículo textil. Pues procuro algunas precisiones.
I did not expect to have almost more reactions for my article on the small animals that for a textile article. I thus bring some precision.
Les poux: oui il y en a aussi dans les écoles de métropole, mais nous étions toujours passés au travers, malgré les tentatives des cousines lyonnaises de partager les leurs. J'ai acheté un produit récent, une espèce de pâte très grasse, qui en suprimant l'air à la base des cheveux tue les poux par asphixie - comme c'est cruel, mais que fait BB? Mais il faut de toutes façons passer le peigne fin après, et puis ce gras part très mal au lavage.
Los piojos: también hay en las escuelas de metrópoli, pero nunca sobre cabezas de mis hijas, a pesar de las tentativas de las primas lionesas de compartir los suyos. Compré un producto reciente, una especie de pasta muy grasa, que quitando el aire de la base de cabellos mata a los piojos por ahogo - que es cruel, que hace BB? Pero por fin hay que pasar el peine fino después, y luego este gordo se va muy malo al lavar.
The louses: yes there are also present in metropolis schools, but we never had any, in spite of the attempts of our cousins from Lyon to share theirs. I bought a recent product, a sort of very fat dough, which removing the air on the base of hair kills the louses by suffocation - how cruel, what is BB doing? Anyway I have to process the fine comb later, and then this fat leaves very badly to the wash.
Les charançons: jamais entendu parler en métropole! Ou alors si, par ma grand-mère, il parait qu'il y en avait beaucoup pendant la guerre.
Los gorgojos: ¡jamás he oido hablar en metrópoli! O entonces si, por mi abuela, me dijó que había mucho durante la guerra.
Weevils: never heard in mainland France! Or then if, by my grandmother, she said that there was a lot during the war.

Posté par SophieDentelle à 14:00 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags :

12 mai 2009

Petits tracas de Guyane - 5

Voilà un moment que je ne vous montre pas grand-chose, c'est que je suis très occupée, j'ai commencé une nouvelle activité: je me suis lancée dans l'élevage! Pour faire simple, au début, j'ai choisi deux petites bêtes.
Hace tiempo que ne enseñé pocas cosas, porque estoy muy ocupada, empezando una nueva actividad: ¡empecé en la cría! Al principio, algo simple, elegí dos pequeños animales.
I haven't been showing you anything since a moment now, beacuse I am busy, I started a new business: breeding! I wanted something simple for a start, so I choose two small animals.


Première petite bête El primer First one

2009_04_22_01

 

investissement de départ: une inscription à l'école (gratuite!)
temps passé: deux heures par semaine et par tête, j'en ai deux têtes
inversión inicial: una inscripción a la escuela (gratis!)
duración: dos horas por semana y por cabeza, tengo dos cabezas

investment: inscription to school (free!)
time: two hours per week and per head, I have two heads of them
Je ne vous montre pas la récolte, parce que mon appareil n'est pas assez puissant, et puis qu'il n'y a pas de quoi faire une fricassée, et que ce n'est pas très joli (on dit bien laid comme un pou).
No enseño la cosecha, porque mi cámara no es bastente potente, no hay bastente para hacer un guiso, y no es muy bonito (se dice feo como un piojo).
I don't show you my harvest, because my camera is not accurate enough, there is not enough for a meal, and it is not very nice (we say ugly as a louse).


Deuxième petite bête El segundo Second one

2009_04_10_20

 

investissement de départ: un paquet de pâtes
inversión inicial: un paquete de pasta
investment: a bag of pasta
temps passé: dix secondes chaque fois que je les mets à la poubelle
tiempo: diez segundos cada vez que pongo un paquete en la basura
time: ten seconds each time I through a bag in the dust bean.
J'ai déjà jeté un paquet de maïs, plusieurs paquets de pâtes, un paquet de semoule, depuis tout paquet entamé est mis dans un sachet à zip.
Ya tiré un paquete de maíz, varios paquetes de pasta, un paquete de sémola, ahora cualquier paquete que habremos lo ponemos en una bolsa zip.
I already threw away a bag of corn, several bags of pasta, a bag of semolina, and now every open bag is put into a zip bag.

Posté par SophieDentelle à 14:45 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags : , ,


07 mai 2009

Fini de ramer

Et oui, le dernier rameur classé (13°) est arrivé le 2 mai dernier déjà, et les deux derniers candidats sont arrivés ce midi, après abandon. Je les admire aussi, et je les attendais pour ce dernier article sur la course Bouvet Rames Guyane. A la prochaine!
Por fin, el último remaro (el 13°) llegó el 2 de mayo ya, y los dos últimos candidatos llegaron al mediodía, después de abandonar. Los admiro también, y estaba esperándolos para este último artículo sobre la raza Bouvet Rames Guyane. ¡A la proxima vez!
Well, the last rower (listed 13th) has already arrived May the 2nd, and the two last candidates arrived at midday, after they gave up. I also admire them, and this article was waiting for them to be the last on the Bouvet Rames Guyane race. See you next time!

Posté par SophieDentelle à 15:46 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags :

04 mai 2009

Rébus

Ca se passe tous les mercredis chez Christine (son blog n'existe plus). Je suis arrivée chez elle par la dentelle, de lien en lien, Christine ne montre plus de dentelle mais je suis restée. Un mercredi j'ai trouvé son rébus, j'ai joué et j'ai gagné, voici ce que j'ai reçu: personnalisé!
Todos los miércoles a casa de Christine. Llegué a su casa por el encaje, de enlace en enlace, Christine no hace más de encaje pero me quedé. Miércoles encontré el enigma, he jugado y he ganado, esto es lo que he recibido: un regalo personalizado!
It happens every Wednesday at Christine's. I arrived on her blog in connection with lace, from link to link, Christine does not make any more lace but I stayed. One Wednesday I found the riddle, I played and I won, here's what I received: personalized!

2009_04_28_02

Posté par SophieDentelle à 14:31 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,

02 mai 2009

Fleurs

2009_05_04_02

 

Ces fleurs parce qu'il n'y a pas de muguet ici, et puis ce sont des fleurs de mon jardin, des Heliconia Psittacorum, vulgairement appelées becs de perroquet. Elles pullulent dans les marais, car elles aiment bien avoir les pieds dans l'eau.
Estas flores porque no hay muguete aquí y, a continuación, son flores de mi jardín, Heliconia Psittacorum, vulgarmente llamadas pico de loro. Abundan en los pantanos, porque les gusta tener los pies en el agua.
These flowers because there is no lily of the valley here, and they are flowers from my garden, Heliconia Psittacorum, vulgarly called parrot beaks. They abound in the marshes, because they like to have the feet in water.

Posté par SophieDentelle à 10:02 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : ,

29 avril 2009

Deuxième puzzle

Comme nous étions plus de trente volontaires, Phil s'est remise à ses crayons, et a conçu un deuxième puzzle, complètement différent du premier. Il fallait encore trente volontaires, mais il n'y en avait pas assez, alors je me suis proposée pour faire aussi une pièce du deuxième. Complètement différente! Pour celle-là il fallait laisser les fils, pour qu'ils servent au montage de la pièce.
Fuimos más de treinta voluntarios, entonces Phil salió su lápices, y diseñó un segundo rompecabezas, completamente diferente de la primera. Llamó a otra treinta voluntarios, pero no había suficientes, así que me propuso hacer un fragmento de la segunda. Completamente diferente! Debemos dejar los hilos, para servir en el montaje.
As we were more than thirty volunteers, Phil took her pencils again, and designed a second jigsaw puzzle, completely different from the first. She asked for another thirty volunteers, but there were not enough, so I proposed to make a piece of the second. Completely different! We were asked not to cut the threads, to serve in the assembly of the whole piece.

2009_04_25_01

Posté par SophieDentelle à 09:14 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , ,

28 avril 2009

Puzzle

Il y a quelques temps, sur le forum de dentelle, Phil a lancé un appel: 30 volontaires pour réaliser un défi, une œuvre collective dont on aurait chacune un petit bout sans savoir ce que sera la pièce complète. J'ai répondu à l'appel, et j'ai reçu une pièce de puzzle, la numéro 27. Voici ma pièce réalisée.
Hace algún tiempo en el foro de encaje, Phil llamó a 30 voluntarios para hacer un reto, un trabajo colectivo, cada uno tendría una pequeña pieza sin saber lo que sera la pieza entera. Respondí a la llamada, y recibí una pieza como de rompecabezas, el número 27. Aquí está mi pieza realizada.
Some time ago on the lace forum, Phil called for 30 volunteers to make a challenge, a collective work for which each of us would have a small piece without knowing what the whole work would be. I answered the call, and I received a piece of a jigsaw puzzle, the number 27. Here is my piece completed.

2009_04_23_02

 

Trop rapide à faire, je n'ai même pas eu le temps de prendre une photo du travail en cours. Et je ne sais toujours pas ce que ça va donner, mais je vous mettrai une photo du résultat quand Phil aura reçu toutes les pièces et fait le montage.
Tan rápido para hacerlo que no tenía tiempo para tomar una foto haciendo el trabajo. Y todavía no sé lo que dará, pero enseñaré una foto cuando Phil hara recibido todas las piezas y realizado el montaje.
Too fast to make, I have not even had time to take a picture of the job in progress. And I still do not know what it will give, but I will put a picture of the result when Phil has received all the parts and assembled them.

Posté par SophieDentelle à 08:31 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags : , ,