Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

Dentelles de Sophie

30 avril 2012

Sarcelles

J'ai profité de mon escapade parisienne pour rejoindre quelques couturières du forum Thread&Needles, direction Sarcelles et son marché aux tissus. Il faut connaître, et une fois sur place, il faut fouiller, farfouiller, ne pas hésiter à mettre les mains dans les coupons, ne pas se laisser prendre celui qu'on a déniché tout en dessous. Toute seule j'aurais peut-être fait demi-tour, mais motivée par des connaisseuses, je suis entrée dans le jeu, et j'ai trouvé (de gauche à droite) du coton, de la viscose (présenté comme étant de la dernière collection Prom*d), du jersey rayé, un voile imprimé dentelle, et du jersey style Littl* Marc*l, plus quelques passepoils. Le tout pour quelques euros.
Con otras costuras, fui a ver un mercado de tejidos en Sarcelles. Es muy barato, pero no consejo ir allá, es muy difícil.
With a few sewers, I went to a fabric market in Sarcelles. Despite it is very cheap, I don't suggest that you go there without knowing the place.

2012_04_29_01

Publicité
24 avril 2012

Glissière

Très réaliste le doodle d'aujourd'hui:
fermeture-a-cremalliere_news624
on peut ouvrir la fermeture à glissière, les lettres sont brodées, on en voit bien le fil. Pour un hommage à Gideon Sundbäck.

17 avril 2012

Puisque Paris se met au vert

Puisque Paris se met au vert, tout le monde s'y met. Y compris le BHV avec son potager sur les toits en fait quelques carrés sur une mini terrasse.

2012_04_14_05

 

Et l'épouvantail, pour les pigeons j'imagine.

2012_04_14_04

16 avril 2012

Amour du fil

Affiche

 

J'ai répondu à un appel sur le blog du salon, appel lancé le 1er décembre dernier. Je serai présente tous les jours, de 10h30 à 13h30, je vous montrerai comment on fait de la dentelle. Passez donc me voir et me dire bonjour!
Una muestra de manualidades en Nantes. Voy a hacer encaje de bolillos allá.
This is a handicraft fair, mostly patchwork, but I will be demonstrating bobbin lacemaking there.

15 avril 2012

Nuit verte

Organisée à Paris, la nuit verte m'a permis de rencontrer des producteurs de lin, et de leur poser des questions, et surtout: "Pourquoi ne trouve-t-on plus de fil de lin aussi fin qu'avant?" Je n'ai pas eu de réponse hélas. Je suis repartie avec des fibres prêtes à filer, et des graines à planter. J'espère avoir bientôt ma petite production de lin.
Fui a ver la noche verde y encontré productores de lino, y pregunté: "¿Porqué no encontramos más hilo de lino tan fino como antes?" No tuve respuesta. Vuelvé a casa con fibras preparadas para hilar, y semillas para plantar. Quizas trendré ua pequeña producción de lino.
During the green night organized in Paris, I had the opportunity to meet linen producters and ask them "Why don't we find as fine linen thread as before?" I had no answer. I came back home with some linen fibers ready to spin, and linen seeds to grow. I hope I will have my small linen production soon.

2012_04_14_01

Publicité
14 avril 2012

Gironde

Vous êtes en Gironde? Vous ne savez pas quoi faire demain, ni dimanche prochain? Et pourtant il se passe plein de choses dans notre département. Tout est référencé dans le nouveau blog Les Aiguilles du 33, bonne visite.

13 avril 2012

Bachoteux

Les élèves de terminale de Blaye font leur journée des bachoteux aujourd'hui. Entre autres réjouissances, un défilé de déguisements. Il fallait absolument une tenue indienne pour ma grande.
Une virée dans les magasins adéquats du côté de la gare du Nord à Paris, pour trouver le sari et son jupon. Il manque le bustier court, qu'il faut faire sur mesures.
Ça commence donc par le patron de base.

2012_04_08_04

 

Puis une toile, de façon à dessiner les découpes directement sur la toile (j'ai même le crayon à la main). Le cahier des charges est très précis, décolleté, dos lacé, images de clips boolywoodiens à l'appui.

2012_04_08_08

 

Enfin réalisation du bustier dans les chutes du jupon sauvagement raccourci aux genoux.

2012_04_09_01

 

Ma grande porte bien le sari!

2012_04_09_05

 

Mais on ne voit pas beaucoup le bustier.

2012_04_09_03

 

C'est dommage, je ne suis pas à Blaye pour voir le défilé des déguisements, j'espère au moins qu'il n'y aura pas trop de pluie.

12 avril 2012

Saint-Ciers

Saint-Ciers

 

Je ne pourrai pas y aller car je suis en vadrouille, mais si vous êtes dans le coin je vous recommande cette exposition des travaux du club de Saint-Ciers sur Gironde. Il y a deux ans c'était très bien.
Una muestra, cerca de mi pueblo, pero no estoy en casa y no puedo ir.
A handicraft exhibition next city, but as I am away from home I cannot visit.

10 avril 2012

Ahtojäät

Un autre modèle de Pirkko Jääskeläinen, appelé la Banquise.
Otro patrón de Pirkko Jääskeläinen, el Banco de Hielo.
Another pattern from Pirkko Jääskeläinen, Pack Ice.

2010_12_10_01

 

Seuls les coins prennent du relief.
Las esquinas solas se van en relieve.
Only corners have some relief.

2012_03_12_02

 

Montage au point de Paris double, dû à un coup de flemme de faire le rentré après le point de Paris.

2012_04_08_02

9 avril 2012

Aallonharja

Turku

 

C'est à l'occasion du congrès OIDFA à Turku (Finlande), lors du voyage après le congrès, je ne sais plus dans quelle ville avait lieu une exposition.
Durante el viaje depues del congreso OIDFA en Turku (Finlandia), no me acuerdo en cual ciudad había una exposición.
During the lace journey after OIDFA congress OIDFA in Turku (Finland), I cannot remember in which city took place an exhibition.
Parmi les dentelles exposées, une dont le bord gondolait. Je fais la grimace: j'ai appris à monter les dentelles, et je regarde de travers ces montages qui gâchent une belle dentelle. Mais en regardant de plus près, ce n'est pas le cas.
Uno de los encajes combaba. Puse mala cara: aprendí a coser los encajes, y miro con recelo estas costuras que estropean un lindo encaje. Pero mirando más cerca, no era el caso.
Among the exhibited laces, one with a curling edge. I make a face: I learnt to sew laces, and I give a funny look to these sewings thath spoil a beautiful lace. But looking closer, it was not the case.

2012_04_08_01

 

Modèle La Crête de la Vague de Pirkko Jääskeläinen, réalisé en aller-retours sur un carton en arc de cercle, si bien qu'en tendant le pied pour le montage, le bord extérieur gondole. Montage au point de Paris.
Patrón La Cresta de la Ola de Pirkko Jääskeläinen, echo en idas y vueltas sobre un patrón curvo, entonces tendiendo el pie para el coserlo, la parte comba.
Pattern The Crest of a Wave from Pirkko Jääskeläinen, made way and back on a curved pattern, so that by tightening the footside for sewing it, the outside edge curls.

2010_05_27_01-1

 

J'ai oublié de photographier la dentelle faite avant montage.
Olvidé tomar una foto del encaje antes de coserlo.
I forgot to take a photo of the lace before sewing.

Publicité
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité