Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

Dentelles de Sophie

5 mars 2012

Je dénonce

J'ai pris l'habitude sur ce blog d'être positive, mais aujourd'hui je change d'humeur, et je cède la place à de violentes critiques.
J'ai déjà fait de la peinture sur pochoir, en utilisant de la peinture en pot et une brosse à pocher. J'ai en tête un projet très précis, pour lequel j'ai dessiné le pochoir, et je l'ai découpé dans du polyphane.
Je suis allée plusieurs fois en magasin pour de la peinture textile noire, mais il n'y avait jamais de noir. Lasse d'attendre, je demande au vendeur, qui me propose à la place de la peinture textile en bombe. Soit.
J'essaie donc la peinture en bombe, directement sur le tissu de mon projet, confiante car je l'ai dit, j'ai déjà fait de la peinture au pochoir.
Catastrophe:

2012_03_01_01

 

La peinture a bavé. Non, ce n'est pas une erreur de ma part, le polyphane adhère au tissu au bord du motif, ce n'est pas la peinture qui s'est glissée dessous. C'est bien le tissu qui a absorbé la peinture par capilarité, ce qui ne m'était jamais arrivé avec la peinture en pot.
Lavage immédiat, avant séchage, puis trempage une nuit dans une eau chlorée, mais mon tissu n'est pas entièrement récupéré. Je vais poursuivre mes tentatives d'effacement car je tiens à ce que j'ai déjà fait sur ce morceau de tissu (que je montrerai plus tard).

2012_03_02_01

 

La peinture à ne surtout pas acheter, c'est Textil Design de Marabu, en bombe. Cette entreprise ne daigne même pas répondre à un courriel.
La bonne peinture au pochoir, celle que j'ai l'habitude d'utiliser, c'est Sétacolor de Pébéo

Publicité
3 mars 2012

Arc-en-ciel

Maman, tu t'amuses bien avec tes fils?
Mamá, ¿te divertes con tus hilos?
Mummy, you have fun with your threads!

2012_02_29_02

 

Je vous le dis, il va y avoir de la couleur bientôt sur ce blog! Fils de soie de chez Bart et Francis.
Muy pronto vereis colores en este blog. Seda de Bart y Francis.
There will be color very soon on this blog. Silk from Bart and Francis.

1 mars 2012

Pour Coco28

Pour Coco28, qui a gagné à mon jeu, comme promis.
Para Coco28, que ganó a mi juego, como le prometí.
For Coco28 who won at my game, as I promised.

2012_02_27_01

Edit: l'alphabet complet est en vente au Conservatoire de Bayeux.

27 février 2012

Eventail, avant-dernière étape

Après le point de raccroc, voici donc la feuille d'éventail entière.
Acabé el punto de raccroc, entonces podéis ver el abanico entero.
After this raccroc stitch, here is the completed fan.

2012_02_26_04

 

C'est l'avant-dernière fois que je en vous parle, bientôt la fin du feuilleton. (La photo suivante peut s'agrandir pour mieux voir.) 
Es la penúltima la vez que os hablo de este abanico, pronto el fin del serial. (Podéis ver mejor haciendo clic en la foto abajo.) 
It's the last but one time that I write about it, soon the end of the serial. (Just clic on the photo below to have a closer view.) 

2012_02_26_03

 

bande_pour article_blog-10

21 février 2012

Point de raccroc

Je vous ai laissés avec mon éventail en deux parties. Depuis je les ai réunies avec un point de raccroc.
Os dejé con mi abanico en dos partes. Después las cosé con un punto que se llama punto de raccroc en francés.
I left you with my fan in two parts. Since then I joined them with a stitch called raccroc stitch in French.
Tout d'abord, il faut bâtir les deux parties de la dentelle sur une toile épaisse, en mettant bien les mailles à raccorder face à face.
Primero, hilvanar las dos partes del encaje sobre una tela espesa, poniendo bien las mallas en frente.
First, baste both parts of the lace on a thick fabric, putting stitches to be linked face to face.

2012_02_11_01

 

Avec deux aiguillées de fil, une chaque côté, on commence par reproduire le croiser: le fil droit passe sur le fil gauche.
Con dos agujas con hilo, una por cada lado, empezar por reproducir el punto cruz: el hilo derecho pasa sobre el hilo izquierdo.
With two needles with thread, one each side, start reproducing the cross stitch: the right thread goes over the left one.

2012_02_11_02

 

Puis à droite, on passe deux fois sous le brin de la première maille, et de la suivante (au prochain point on reprendra cette maille) pour reproduire le tourner.
Despues por la derecha, pasar dos veces bajo el hilo de la primera malla, y de la siguiente (al punto próximo repetiremos esta malla) para reproducir el punto vuelta.
Then on the right side, pass twice under the first mesh thread, and the following one (next stitch we shall take this mesh again) to reproduce the twist stitch.

2012_02_11_05

 

Et à gauche, on passe deux fois par dessus le brin de la première maille, et de la suivante (idem au prochain point), le tourner aussi.
Por la izquierda, pasamos dos veces sobre el hilo de la primera malla, y de la siguiente (ídem al punto próximo), también para el punto de vuelta.
On the left side, pass twice over the first mesh thread, and the following one (idem in the next stitch), twist stitch again.

2012_02_11_06

 

Les motifs sont simplement cousus par-dessus le fond de la partie opposée.
Los motivos de midio punto son simplemente cosidos por encima del tul de la parte opuesta.
The motives are simply sewn over the opposite part point ground.

Publicité
19 février 2012

Rideau!

Depuis longtemps je voulais faire des rideaux pour mon bow-window, c'est enfin fait. Le projet a pris du temps, à cause de contraintes techniques. J'étais ambitieuse, je voulais beaucoup de choses: pas de voilage blanc qui devient gris tout de suite, et que les rideaux ne bloquent pas l'ouverture des fenêtres.
Hace tiempo que quiro hacer cortinas para mi mirador, ya está. Me llevó tiempo, por limitaciones técnicas. Era ambiciosa, quería muchas cosas: ningún tejido blanco que siempre se vuelva gris, y que las cortinas no bloquean la apertura de las ventanas.
I wanted to make curtains for my bow window, finally here they are. The project took me some time, because of technical constraints. I was ambitious, I wanted many things: no white fabric always turning to grey, and curtains that do not block opening the windows.

2012_02_16_02

 

Comme les cadres des fenêtres sont en métal, je ne peux rien y fixer. J'ai fini par trouver ces barres qui pivotent aisément. Voilage en soie jaune d'or, la photo ne rend pas du tout la couleur.
Así como los marcos de las ventanas son de metal, no puedo colgar nada. Por fín encontré estas barras que giran fácilmente. Adorno transparente de seda dorada, el color no sale bién en la foto.
As the window frames are steel, I cannot fix anything on them. I finally found these revolving bars. Golden yellow silk lace curtain, the color on the photo is very bad.

2012_02_16_01

6 février 2012

Pov'bête

Quand l'hiver est rude, on se dit qu'on aurait dû tondre.
Durante el invierno, pienso que no corté la ierba.
When the winter is rough, I realise that I should have cropped.

2012_02_05_07

 

Mais où sont passés les outils de jardin?
¿Dónde son las herramientas de jardín?
But where are the garden tools?

2012_02_05_08

 

Et puis il faut aussi nourrir les petites grosses bêtes.
Además debemos alimentar los pequeños grandes animales.
It's also time to feed the small big animals.

2012_02_05_04

2 février 2012

Pour Mathilde aussi

Gilet de berger version poupée américaine.
Para la muñeca también.
Also for American Girl.

2012_01_29_03

 

Réversible aussi, même attache.
Reversible también, misma atadura.
Also reversible, same fastening.

2012_01_29_04

 

Comme c'est moi qui l'ai dessiné je vous mets le patron. 
Le diseñé yo entonces os pongo el patrón.
I designed it so I can give you the pattern.
Gilet_Berger_AM

26 janvier 2012

Je n'ai rien inventé

Le gilet de berger est à la mode. Des copines de Pauline en portent. Elle m'en a réclamé en magasin (très cher pour ce que c'est!). Grâce à un certain livre, j'en vois sur tous les blogs de couture. Mais pas besoin d'acheter un livre, 100 idées avait déjà publié le patron (à voir chez Françoise), très facile à faire tout seul d'ailleurs. Un seul morceau, deux coutures d'épaules et c'est fini.
El chaleco de pastor es de moda. Amigas de Pauline lo llevan. Quería comprar uno (¡que caro!). Gracias a un libro, lo veo sobre todos los blogs de costura. Pero vale la pena comprar un libro, 100 idées ya había publicado el patrón (en el blog de Françoise), además muy fácil hacerlo. Un pedazo, dos costuras y está acabado.
The shepherd vest is in fashion. Pauline's friends wear one. She wanted me to buy one (so expensive!). Thanks to a particuliar book, I can see many of them on sweing blogs. But no need to buy a book, 100 idées had already published the pattern (on Françoise's blog), futhermore very easy to draw. A single piece, two sewings for the shoulders and it is finished.

2012_01_25_01

 

Fausse peau lainée qui restait de la veste de Marion, agrafes pour fourrure, et on peut le porter dans les deux sens.
Con la lana de carnero que se quedaba despues de la chaqueta de Marion, es reversible.
Treated sheepskin remaining from Marion's jacket, reversible.

2012_01_25_02

25 janvier 2012

Robe de fête

"Maman, j'ai rien à me mettre!" 10 ans et déjà bien une fille... Mais c'est vrai qu'elle n'avait pas de belle robe pour les fêtes.
"¡Mamá, no tengo más vestidos! " 10 años y todavía una chica... Pero es verdad que no tenía para Navidad. 
"Mom, I don't have anything to get dressed! " 10 years and already a genuine girl... But that was true she had no beautiful dress for Christmas evening.

2012_01_24_02

 

Soie de mon stock, patron I Fait Main décembre 2007, modifié car pas assez de tissu: suppression de la jupe dessous et remplacement par un volant.
Seda de mis existencias, patrón I de la revista Fait Main de diciembre 2007, modificado porque no tenía bastante tejido: supresión de la falda fonda y sustitución por un volante. 
Silk from my stock, I pattern from December 2007 Fait Main magazine, amended because of lack of fabric: I skipped the underneath skirt.

Publicité
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité