Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

Dentelles de Sophie

7 janvier 2010

Mon paquet reçu

Voici donc ce qui était caché dans les paquets pour Yssembre:
tissus, couleur lin et j'ai essayé de trouver du violet mais pas facile ici
Eso es lo que escondí en los paquetes para Yssembre:
tejidos, color de lino y traté de encontrar del morado pero no es fácil aquí

Here is what was hidden in packages for Yssembre:
fabrics, linen color and I tried to find some purple but could not here

2009_12_20_03

 

rubans (achetés au salon MCI), croquet, dentelles (faites par moi) assorties aux tissus, idem pour les boutons
cintas (compradas en la muestra MCI), encajes (hechas por mí) combinadas con los tejidos, los botones también
Ribbons (bought at the handicraft fair MCI), laces (home make) matched with fabrics, idem for buttons

2009_12_20_04

 

perles et boutons ont été avalés par une souris verte
un ratón verde comó las perlas y los botones
beads and buttons were swallowed by a green mouse

2009_12_20_06

 

et pour personnaliser ses ouvrages, un transfert pour coudre une trousse, du fil de sisal (acheté au Maroc) violet et des autocollants en forme de bouton.
y para personalizar sus trabajos, un tejido para coser un estuche, hilo de sisal (comprado en Marruecos) morado y pegatinas en forma de botón.
and for her customization, a transfer for a case, some purple sisal thread (bought in Morocco) and button shape stickers.

2009_12_20_05

Publicité
4 janvier 2010

Pull

Les réunions de famille sont l'occasion s'il en faut une d'avancer un ouvrage. Optimiste, j'en avais emporté trois, mais n'en ai fait qu'un, mon tricot est bien monté.
Las reuniones de familia son la ocasión de trabajar una de las manualidades. Soy optimista, me llevé tres, pero trabajé uno solo, mi tejido de punto.
The family meetings are a good opportunity to progress a handwork. As an optimistic, I took three with me, but made only one, my knitting rose well.

2010_01_03_01

2 janvier 2010

Cadeau

Quand je vois les cadeaux reçus sur tous les blogs... Moi aussi, moi aussi! Et comme je n'ai pas pris de bonne résolution pour 2010, la voilà: en 2010 je le mets au cartonnage! Si c'est pas une bonne résolution que je vais suivre ça, au lieu de me promettre des choses que je ne vais pas faire. La preuve:
Veo todos los regalos en los otros blogs, ¡pero yo también! En 2010 voy a hacer cajas de cartón. Necesitas une prueva:
I saw all Christmas presents on your blogs, I had one! My wish for 2010 is to start carboard boxes:

2010_01_03_04

1 janvier 2010

Bonne année

Vous croyez que je vous laissais tomber, mais non, les vacances scolaires ne sont pas des vacances pour une maman, et puis nous avons tous été malades les uns après les autres avant, et nous sommes partis pendant. J'aurais pu programmer mon article avant de partir, mais voilà, impossible de programmer pour 2010, Canalblog s'arrêtait au 31 décembre 2009, mais ouf, ça n'a pas été la fin du monde pour autant. D'ailleurs tous les ans j'ai un calendrier qui s'arrête au 31 décembre sans fin du monde, alors le 21 décembre 2012 ne me fait pas peur.
No os olvidé, pero cuando las hijas tienen vacaciones, no son vacaciones para mi.
I did not gorget you, but as a mother, children hollidays are not hollidays for me.

Alors bonne année 2010 avec ce mât de cocagne.
Entonces, feliz año nuevo.
So I wish you a happy near year.

 

2010_01_02_04

22 décembre 2009

Robe de fête ou presque

Modèle I magazine Fait Main de novembre 2009. Bouton de mon stock.
Patrón I de la revista Fait Main de noviembre 2009. Botón de mis existencias.
Pattern I from Fait Main magazine November 2009 issue. Buton from my stock.

2009_12_22_02

Publicité
21 décembre 2009

Toute aussi simple

Cette fois, vue arrière de mon carreau. Fil de lin Bockens 80/3 violet.
Esta vez, vista atrás de mi mundillo. Hilo de lino Bockens 80/3 morado.
This time, the back of my lace pillow. Bockens 80/3 purple linen thread.

2009_12_20_01

 

Avec les mêmes points, deux dentelles semblables et si différentes.
Con los mismos puntos, dos encajes que se parecen aunque muy diferentes.
With the same stitches, two similar laces but so different.

2009_12_20_02

 

Modèles pris sur ce blog.
Patrónes aquí.
Patterns from this blog.

20 décembre 2009

Mon paquet prêt

Et voici mon paquet prêt à être envoyé à Yssembre.
Mi paquete para Yssembre esta listo.
My package is ready to be sent to Yssembre.

2009_12_20_07

 

Tissus, rubans, boutons, perles, accessoires de personnalisation, carte, tout y est, mais pour l'instant il faut me croire sur parole.
Tejidos, cintas, botones, perlas, accesorios de personalización, tarjeta, todo está allí, pero de momento hay que creer lo que digo.
Fabrics, ribbons, buttons, beads, customization items, card, everything is there, but now you have to believe my words.

19 décembre 2009

J'ai reçu mon paquet

J'ai reçu mon paquet du swap petite couture. Arrivé hier, trouvé dans la boîte en rentrant de l'école, malheureusement trop sombre pour prendre des photos, alors voici:
Recibí mi paquete del intercambio pequeña costura. Llegado ayer, encontrado en la caja volviendo de la escuela, pero hacía demasiado sombra para hacer fotos, entonces le enseño ahora:
I received my package of the sewing swap. Arrived yesterday, found in the mailbox back from school, unfortunately too dark to take photos, then here it is: 

2009_12_18_01

 

mais je ne vous montre pas grand-chose de plus que ce qu'Yssembre a déjà montré, me direz-vous! Oui mais c'est que les emballages font partie du cadeau, et oui tout plein de petites pochettes assorties!
¡Pero le enseño lo mismo que Yssembre! ¡Sí pero mira, los embalajes forman parte del regalo, tantos pequeños bolsillos combinados!
But I do not show you much more then what Yssembre has already shown, do I! Well but packagings are a part of the present, all that small matched bags!

Alors on ouvre:
Entonces abrimos:
Let's open them:

2009_12_19_14

 

Oh les beaux tissus! Assortis! Oh les beaux boutons! Oh les beaux rubans! Oh les perles! Mais perdu au milieu de tout ça vous n'avez pas vu la merveille:
¡Mira los bonitos tejidos! ¡Combinados! ¡Mira los bonitos botones! ¡Mira las bonitas cintas! ¡Mira las perlas! Pero perdido en el centro ne puedes ver la maravilla:
So beautiful fabrics! Matched together! So beautiful buttons! So beautiful ribbons! And the beads! But lost in the middle you did not see the best:

2009_12_19_15

 

Une dentelle de Valenciennes, faite main, une antiquité! Ça c'est une folie, enfin je trouve...
¡Un encaje de Valenciennes, hecha a mano, una antigüedad! Pienso que es una locura...
A Valenciennes lace, hand-made, an antiquite one! This is too much...

Le mien sera prêt demain, mais pour le contenu il y aura un peu plus de suspens, sur proposition d'Yssembre comme elle est absente quelques jours je le posterai un peu plus tard. A suivre...
El mío estará listo mañana, pero para el contenido habrá un poco más suspensos, sobre proposición de Yssembre como está ausente algunos días lo enviaré un poco más tarde. Continuará...
Mine will be ready tomorrow, but for the contents there will be a little more suspens, following Yssembre's suggestion as she is away for a few days I shall post it later. To be followed...

18 décembre 2009

Simple dentelle

J'ai pu récupérer mon bobinoir, j'ai rempli mes fuseaux de lin acheté en Finlande, couleur naturelle. Pour faire une petite dentelle, toute simple. Fond torchon et grille.
Pude recuperar mi máquina de hilar, cumplí mis bolillos con lino comprado en Finlandia, color natural, para hacer un pequeño encaje, un diseño muy fácil. Punto de torchon y medio punto.
I had my bobin winder back, thus I filled my bobbins with natural color linen bought in Finland. And I make a small lace, quite simple. Torchon ground and half stitch.

2009_12_16_01

17 décembre 2009

A la pêche aux....

Nous sommes allés à la pêche. C'est fou le nombre d'espèces différentes qu'on trouve dans la Gironde: requin marteau, piranha, et d'autres que je ne connais pas.
Fuimos a pescar. No puedes imaginar los peces que hay en la Gironde: tiburón martillo, piraña, y tantos nombres que no conozco.
We went fishing. You cannot fifure out how much different species we have in our river Gironde: hammerhead shark, piranha, and so many which names I ignore.

2009_12_17_01

 

Bon, les filles, maintenant j'ai besoin de mon bobinoir!
¡Vamos, mis hijas, ahora necesito mi máquina de hilar!
Hey girls, now I need my bobbin winder!

2009_12_05_01

Publicité
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité