Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

Dentelles de Sophie

30 août 2009

Et la 10!

Ma dixième maison!
¡Mi decima casa!
My tenth house!

2009_07_20_14

 

Rappel: toutes réalisées avec des chutes de tissus. Quant aux chutes de chutes,
Os recuerdo: totalmente realizadas con caídas de tejidos. En cuanto a las caídas de caídas,
I remind you: all made with falls of fabrics. Concerning the falls of falls,

2009_07_20_03

 

arrive le moment où on peut jeter!
¡ahora se pueden tirar!
now I can throw them away!

Publicité
28 août 2009

Monstre du loch Oyapok

2009_07_15_20

 

Joli monstre, les écossais vont être jaloux.
Hermoso monstruo, los escoceses van a ser celosos.
Attractive monster, Scot are going to be jealous.

2009_07_15_19

26 août 2009

Jardin botanique

A Cayenne, presque en centre-ville, un jardin botanique. Allons donc y faire un tour!
En Cayena, casi en centro de la ciudad, un jardín botánico. ¡Vayamos a pasear!
In Cayenne, almost in the city center, a botanical garden. Let's go for a walk!

Pauvre jardin, créé en 1879, rogné d'un côté pour la construction de la piscine, il se retrouve tout petit. Quand même une promenade agréable et de beaux spécimens.
Pobre jardín, creado en 1879, recortado por un lado para la construcción de la piscina, ahora es muy pequeño. A pesar de todo un paseo agradable y bellos árboles.
Poor garden, created in 1879, cut down on one side for the swimming pool construction, it is now so small. Anyway a pleasant walk and beautiful specimens.

2009_07_04_03

2009_07_04_04

24 août 2009

A la recherche de coton

Avant de venir en Guyane, j'ai lu ceci dans mon guide:
Antes de venir a la Guayana, leí esto en mi guía:
Before I came in French Guyana, I read this in my guide:

Les cotonniers sont plantés aux abords des villages ainsi que dans les abattis. Chaque famille cultive cet arbuste essentiel. Le coton sert en effet à confectionner les hamacs et les porte-bébés, et entre dans la fabrication de nombreux autres objets. Les fibres de coton, séparées des graines (précieusement conservées pour les plantations futures), sont retirées et entrecroisées pour former un écheveau. Cet écheveau est filé à l'aide du mauëkumtop, une sorte de fuseau dont la tige est en bois paila et les disques de l'extrémité découpés dans une calebasse. Le calibre du fil de coton est variable selon l'usage auquel on le destine: très fin pour les colliers, les flèches et les bas de ligne de pêche, il est plus épais pour le tissage des hamacs et des porte-bébés (ewa).
Los algodoneros son plantados al rededor de los pueblos así como en los despojos. Cada familia cultiva este arbusto esencial. El algodón sirve para confeccionar las hamacas y las fajas para llevar los nenes, y entra en la fabricación de otros numerosos objetos. Las fibras de algodón, separadas de las semillas (preciosamente conservadas para las futuras plantaciones), son retiradas y entrecruzadas para formar una madeja. Esta madeja es hilada con la ayuda del mauëkumtop, un tipo de huso cuyo tallo es de madera paila y los discos de la extremidad cortados en una calabaza. El calibre del hilo de algodón depiende del uso al cual se lo destina: muy fino para los collares, las flechas y las bajuras de hilos de pesca, es más espeso para el tejido de las hamacas y de las fajas.
Cotton plants are planted around villages as well as in giblets. Every family cultivates this essential shrub. The cotton indeed is used to make hammocks and slings to carry babies, and used for many more other objects. Cotton fibers, separated from seeds (carefully kept for the future plantations), are removed and crossed to form a hank. This hank is spun with the mauëkumtop, a kind of reel which stalk is made of paila wood and the extremity disks are cut from a calabash. The thickness of the cotton thread varies according to the usage for which it is intended: very fine for necklaces, arrows and bottoms of fishing thread, it is more thick for the weaving of hammocks and slings.

Je suis donc partie à la recherche du travail du coton.
Pues fui a buscar trabajos de algodón.
Then I have been looking for cotton work.

Je n'ai trouvé qu'une salle d'exposition qui en parle, au musée des cultures guyanaises, 78 rue Madame Paye, mais impossible d'obtenir plus d'informations.
Encontré sólo una sala que habla de algodón, en el museo de las culturas guyanesas, 78 calle Madame Paye, pero imposible obtener más informaciones.
I found only one room which is about cotton, at the museum of the guyanaises cultures, 78 street Madame Paye, but obtaining more information is impossible.

2009_06_12_04

 

Pourtant cette tradition existe, il y a même des peignes de tissage au musée d'insectes de Cacao!
¡Sin embargo esta tradición existe, ademàs hay unos peines de tejido en el museo de insectos de Cacao!
Nevertheless this tradition exists, there are even weaving combs at the insects museum of Cacao!

2008_10_26_12

 

Je vois des cotonniers dans beaucoup de jardins, je n'ose pas sonner pour demander à récolter les fleurs. J'ai juste eu une branche, donnée par ma voisine qui taillait son arbre, moi aussi je garde précieusement les graines.
Veo algodoneros en muchos jardines, no me atrevo a sonar para pedir cosechar las flores. Justo tuve una rama, dada por mi vecina que cortaba su árbol, yo también guardo preciosamente las semillas.
I see cotton plants in many gardens, I do not dare to ring and ask for permission to collect the flowers. I just had a branch, given by my neighbour who cut her tree, I carefully keep the seeds.

22 août 2009

Neuf

Neuvième maison.
Novena casa.
Nineth house.

2009_07_20_13

Publicité
20 août 2009

Crique Galmot

Sur la route de Saint Laurent du Maroni, une étape rafraîchissante au bord de la crique (rivière) Galmot.
Sobre el camino de Saint Laurent du Maroni, una parada refrescante a orillas del río Galmot.
On the road to Saint Laurent du Maroni, a refreshing pause by the Galmot river.

2009_05_23_24

 

L'eau est très claire et transparente, la drôle de couleur est celle de la terre au fond: de la latérite.
El agua es muy clara y transparente, el color raro es el de la tierra al fondo: de la laterita.
The water is very clear and transparent, the strange color is the color of the ground under: laterite.

18 août 2009

Huitième déjà

Huitième maison.
Octava casa.
Eighth house.

2009_07_20_12

16 août 2009

Le bagne

Depuis le temps que je suis ici, enfin je vous parle du bagne! Le camp de la transportation à Saint Laurent du Maroni, point d'arrivée des bagnards, ensuite répartis dans les bagnes de Guyane.
¡Hace tiempo que estoy aquí, por fin le hablo del presidio! El campo de la deportación en la cuidad de Saint Laurent du Maroni, el punto de llegada de los forzados, luego repartidos en los presidios de la Guayana.
I have been here for a long time now, and I finally write about the penal colony! The camp of the deportation in Saint Laurent du Maroni, the arriving place of the convicts, then distributed in the other penal colonies of French Guyana.

L'entrée du bagne:
La entrada des presidio:
The main door:

2009_05_22_11

 

La cour avec toutes les cellules:
El patio con todas las celdas:
The courtyard with all the cells:

2009_05_22_17

 

Le dortoir, la partie de béton en pente est un 'oreiller' (moi qui dors avec une main sous l'oreiller...):
El dormitorio común, la parte de hormigón pendiente es una 'almohada' (yo que duermo con una mano bajo la almohada...):
The dormitory, the part of sloping concrete is a 'pillow' (I like to sleep with a hand under the pillow...):

2009_05_22_27

 

Une cellule, cette fois l'oreiller est en bois:
Una celda, esta vez la almohada es de madera:
A cell, this time there is a wooden pillow:

2009_05_22_37

 

La dernière cour, avec l'emplacement de la guillotine:
El último patio, con emplazamiento de la guillotina:
The last courtyard, with the place for the guillotine:

2009_05_22_43

 

La cellule d'un célèbre bagnard, évadé plusieurs fois, Henri Charrière dit Papillon:
La celda de un forzado célebre, evadido muchas veces, Henri Charrière también llamado Papillon (Mariposa):
The cell of a famous convict, who escaped several times, Henri Charrière also called Papillon (Butterfly):

2009_05_22_44


Je vous conseille vivement la lecture de son livre.
Le aconsejo la lectura de su libro.
You actually should read his book.
Depuis que je l'ai lu, j'ai envie de revoir le film inspiré du livre.
Desde que lo leí, tengo ganas de ver de nuevo la película inspirada del libro.
Since I read it, I want to see the movie inspired by the book again.

14 août 2009

Septième

Septième maison.
Séptima casa.
Seventh house.

2009_07_20_11

12 août 2009

Une île?

Une île? Le paradis?
¿Una isla? ¿El paraíso?
An island? Paradise?

2009_05_22_03

 

Perdu, c'est un bateau! Dans le Maroni, l'Edith Cavel a fait une fausse manoeuvre et s'est échoué. La végétation l'a envahi.
¡Pues no, es un barco! En el Maroni, el Edith Cavel hizo una maniobra falsa y encalló. La vegetación lo invadió
Well, it is a boat! In the Maroni, the Edith Cavel made a wrong movement and ran aground. The vegetation invaded it.

Publicité
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité