26 juin 2012

Je me retourne

A la demande de mes lectrices, je me retourne pour montrer l'avant du chemisier, tout simple avec deux pinces comme je l'ai décrit.
A petición de mis lectoras, me vuelvo para enseñar la delantera de la blusa, muy simple con dos pinzas como lo dijé.
At your request dear readers, I turn around to show the front of the blouse, quite simple with two pliers as I said.

2012_06_24_04

Posté par SophieDentelle à 09:38 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : ,


25 juin 2012

De l'utilité de feuilleter ses anciens magazines

C'est en regardant mes anciens magazines Fait Main que je tombe en arrêt devant un chemisier tout simple, boutonné dans le dos, que je n'avais pas remarqué à l'époque.
Hojeando mis revistas Fait Main noté una blusa muy simple, abotonada por detrás, que no había notado.
Looking at my old Fait Main magazines I noticed a very simple blouse, buttoned in the back, which I had not noticed at that time.
Comment sais-je que je ne l'avais pas remarqué? Parce que quand un modèle me plait, je mets un mini marque-page p*st-it (que parfois j'enlève à la relecture, finalement...).
¿Cómo sé que no lo había notado? Porque cuando un patrón ma gusta, pongo pequeñito marca-página p*st-it (que a veces quito más tarde, por fín).
How do I know that I did not notice it? Because I like a pattern, I put a mini p*st-it bookmark (that I finally put out sometimes when reviewing).
Donc voilà, chemisier H, Fait Main d'avril 1997, coupon de soie et boutons de nacre de mon stock.
Entonces, blusa H, revista Fait Main april 1997, seda y botones de nácar de mis existencias.
Well, April 1997 Fait Main magazine, H pattern, silk and mother-of-pearl buttons from my stock.

2012_06_24_01

Posté par SophieDentelle à 08:22 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags :

18 juin 2012

Sac

Sac en patchwork, nous avons toutes fait le même modèle au club, voici le mien.
Bolso de patchwork, en el club hacemos el mismo, este es el mío.
Patchwork handbag, we all did the same at the club, this one is mine.

2012_06_17_01

 

Modèle chez Ann Carol, fermeture-dentelle en vente dans sa boutique.
Patrón en el blog de Ann Carol, y cremallera que se parece a un encaje en su tienda.
Pattern at Ann Carol's and lace like zip in her shop.

Posté par SophieDentelle à 08:13 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags : , ,

13 juin 2012

Suite de la brocante

Je ne suis pas la seule à avoir trouvé mon bonheur à la brocante de Cars. Pauline a négocié elle-même une petite chaise en bois.
Pauline compré una pequeña silla de madera a Cars.
During Cars flea market, Pauline bought this little wooden chair.

2012_06_10_02

 

Un peu dure sous les fesses... Alors Pauline coupe, Pauline surjette, Pauline coud, et on se demande pourquoi elle voudrait que sa chaise soit confortable quand on voit où et comment elle s'installe.
Un poco dura bajo las nalgas... Entonces Pauline corta, Pauline cose, y nos preguntamos por qué quiere que su silla sea confortable cuando se ve donde y como trabaja.
A little bit hard for her bottom... Then Pauline cuts, Pauline oversews, Pauline sews, and we wonder why she wants her chair to be cosy when we se where and how she settles and works.

2012_06_03_08

 

Pauline peut s'asseoir.
Pauline puede sentarse.
Now Pauline can sit down.

2012_06_10_01

Posté par SophieDentelle à 08:05 - - Commentaires [12] - Permalien [#]
Tags : ,

12 juin 2012

Bilan de la journée d'Ambès

Bilan de la journée, j'ai quand même travaillé! Le triangle garni était un cadeau de nos correspondantes, gentille attention.
¡Trabajé un poco durante este día! El bolsito es un regalo de las mujeres del club d'Ambès.
Well I have been working during this meeting day! The triangle bag is a present from our hosts.

2012_06_09_01

 

Puis fini à la maison.
Y lo acabé en casa.
And I finished home.

2012_06_11_01

Posté par SophieDentelle à 08:15 - - Commentaires [7] - Permalien [#]
Tags :


07 juin 2012

Ambès

Aujourd'hui le club des Quilteuses de Blayais est invité par le club d'Ambès. Nous allons travailler ensemble sur le même sujet. J'ai préparé mes bouts de tissus à l'avance.
Hoy, la asociación de patchwork d'Ambès invitada nuestra asociación. Vamos a trabajar juntas la misma cosita. Preparé mi pedazos de tejidos.
Today we are invited at Ambès patchwork club. We are going to work on the same project. I prepared my pieces of fabric for that.

2012_06_06_01

Posté par SophieDentelle à 08:06 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags : ,

05 juin 2012

Brocante

2012_06_04_02

En même temps que l'exposition se tenait la brocante de Cars. C'est une très belle brocante, une vraie, d'ailleurs c'est la seule brocante de la région que je fréquente. Toutes celles que j'ai essayées tenaient plutôt du vide-grenier vide-placard avec vieux habits et jouets cassés. A Cars donc, j'ai déniché une bande de broderie anglaise et quelques dentelles, mécaniques mais difficile de trouver des vraies, et des cartes postales de dentellières que je n'avais pas.
Tambien fui al mercado anticuario de Cars y descubrí bordado y encajes, mecánicos pero difícil de encontrar verdaderas, y postales de encajeras que no tenía.
I also visited Cars flea market and found this embroidery and mecanical laces, and postcards showing lacemakers I did not have yet.

2012_06_04_01

Posté par SophieDentelle à 08:57 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags : , , ,

04 juin 2012

L'exposition annuelle de l'association des Ateliers Créatifs Carsiens avait lieu hier et avant-hier. Je ne fais plus partie de l'association, on ne peut pas tout faire, mais je suis allée leur rendre visite, c'est toujours très sympatique. De jolies choses encore cette année. Notamment plusieurs interprétations d'encadrement de la même carte:
La exposición anual de la asociación de manualidades de Cars fue a ayer y anteayer. Todavía no soy socia de la asociación, sino fui a visitarles para pasar un momento muy simpático. Este año bonitas cosas como siempre. Por ejemplo varias interpretaciones de cuadros para la misma tarjeta:
Cars handicraft association annual exhibition just took place this week-end. I am not a member any more, not enough time for everything, but I went to visit them, it is always a pleasant moment. Amoung nice things this year, several different framing of the same card:

2012_06_03_04

 

du cartonnage qui met bien en valeur le motif du tissu:
Cartonaje que sale bien con el diseño del tejido:
Cardboard boxes which nicely show the fabric design:

2012_06_03_05

 

et de la mosaïque.
y mosaico.
and some mosaic.

2012_06_03_06

Posté par SophieDentelle à 08:36 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

21 mai 2012

Ah les plis!

Faire un bustier plissé sans mannequin,
Hacer un vestido plisado sin maniquí,
Making a pleated longline without dummy,

2012_05_19_08

 

c'est un après-midi penchée sur la table.
quiere decir una tarde inclinada sobre la mesa.
means an afternoon bent over the table.

2012_04_01_01

 

Mais le résultat en vaut la peine.
Pero vale la pena.
But the result is worth it.

2012_05_19_10

 

Patron Modes et Travaux n°519412.
Patrón Modes et Travaux n°519412.
Modes at Travaux #519412 pattern.

2012_05_19_11

Posté par SophieDentelle à 08:35 - - Commentaires [10] - Permalien [#]
Tags : ,

17 mai 2012

Une dentellière en Provence

Attirée par le titre "Une dentellière en Provence" en couverture du magazine Maisons Cosy mars-avril, je vais le feuilleter.
El título "Una encajera en Provenza" sobre la revista Maisons Cosy marzo-abril me atrajo, fui a verla.
The title "A lacemaker in Provence" on March-April Maisons Cosythe magazine cover caught my eye, so let's have a look.

dent_pce_02

 

Ah bon, il suffit d'avoir du linge ancien pour être dentellière, maintenant? Pas la peine d'acheter, j'ai feuilleté pour vous...
¿Qué pasa, tener ropa blanca antigua es bastante para ser encajera? No vale la pena comprar este revista, hojeé para vosotras...
Well, owning antique linen is enough for being a lacemaker now? No need to buy this magazine, I glanced at it for you...

dent_pce_01

Posté par SophieDentelle à 08:52 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags :