09 janvier 2012

14 juillet

Ce n'est pas la saison mais cette chemise sera parfaite pour la prochaine fête nationale. Même les boutons suivent les couleurs du drapeau.
No es la temporada pero esta camisa será perfecta para nuestra próxima fiesta nacional. Los botones también siguen los colores de la bandera francesa.
It is not the season but this shirt will be perfect for our next Bastille day. Even the buttons follow our flag colors.

2012_01_07_01

 

Modèle A Fait Main octobre 1995, toujours le même, il faut dire qu'une chemise pour homme c'est une chemise pour homme, alors pourquoi découper un nouveau patron alors que j'en ai un tout prêt.
Patrón A revista Fait Main de octubre 1995, siempre lo mismo, pues una camisa para hombre es una camisa para hombre, entonces porqué cortar otro patrón mientras que tengo uno listo.
A pattern from October 1995 Fait Main magazine, always the same, well a man shirt is a man shirt, then why should I cut a new pattern while I have one ready for use.

Posté par SophieDentelle à 08:48 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : ,


05 janvier 2012

Toile

Quand on laisse sa dentelle trop longtemps sans y travailler
Cuando dejas tu encaje sin trabajar
When leave your lace without making it for a long period

2011_12_07_01

 

Une autre dentellière risque de continuer le travail.
Otra encajera va a trabajar.
Another lacemaker will do it for you.

2012_01_02_01

 

Et vous, avez-vous fait votre fanion? Vite, avant le 31 mars 2012!

2012_01_02_02

Posté par SophieDentelle à 08:06 - - Commentaires [12] - Permalien [#]
Tags : ,

04 janvier 2012

Jeu chez Pô

Un jeu chez , n'y courrez pas trop vite laissez-moi une chance!

Posté par SophieDentelle à 08:37 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : ,

03 janvier 2012

Mon non-anniversaire - 6 -

Le colis reçu de Franny
El regalo de Franny
The package received from Franny

2011_12_12_03

 

Avec plein de paquets à ouvrir, plein de choses et plein de bricoles que je ne vais pas lister, pour ne pas vous lasser.
Con muchos regalitos que abrir, muchas cosas que no voy a poner en una lista, sería demasiado borracho.
With a lot of presents to be opened, many things and knickknacks I am not going to list, you would be bored.

2011_12_23_01

 

Je vais juste mettre en avant le livre, et son principe: c'est un livre référencé ici et qui va passer de main en main, on pourra suivre ses aventures. J'avais déjà entendu parler de ce système, et c'est la première fois que j'ai un livre voyageur.
Voy a hablar del libro, y su principio: es un libro registrado aquí, que va a pasar de mano en mano, podremos seguir sus aventuras. Ya conocía este sistema, y es la primera vez que tengo un libro viajero.
I am just going to point the book, and its principle: it is referenced here and it is going to pass from hand to hand, we can follow its adventures. I had already heard about this system, but it's the first time that I have a traveler book.

Posté par SophieDentelle à 08:53 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags :

02 janvier 2012

Combien ça pèse, le verdict

La réponse en photo:
La repuesta en la foto:
The answer is on the photo:

2011_12_17_02

 

Et la gagnante est Coco28 avec 0,19g de différence.
Y la ganadora es Coco28 con 0,19g de diferencia.
And the winner is Coco28 with 0.006702 oz difference.

Posté par SophieDentelle à 14:22 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : ,


01 janvier 2012

Bonne année

Le sapin m'a servi pour faire mes cartes de voeux.
El abeto me sirvió para hacer mis tarjetas de Navidad.
I used the Christmas tree for my greeting cards.

2011_12_21_04


Bonne année 2012 à mes lecteurs.
Féliz año nuevo.
Happy new year.

Posté par SophieDentelle à 08:07 - - Commentaires [10] - Permalien [#]
Tags : ,

25 décembre 2011

Voeux

Joyeux Noël
Féliz Navidad
Merry Christmas

2011_12_13_02

Posté par SophieDentelle à 08:15 - - Commentaires [9] - Permalien [#]
Tags :

23 décembre 2011

Biscornus

Je l'avais repéré, je n'ai pas eu l'occasion de le feuilleter par chez moi, et voilà que je gagne ce livre de biscornus chez Aurelle. Dédicacé s'il vous plait.
Lo estaba esperando, pero no tuve la oportunidad de hojearlo en mi pueblo, y gané este libro de bordados en el blog de Aurelle. Además, dedicado.
I was expecting it, couldn't glance at it around home, and then I win this cross stitch book at Aurelle's. And signed for me.

2011_12_21_02

 

Et il me plait beaucoup.
Me gusta mucho.
I enjoy it.

Posté par SophieDentelle à 08:08 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , ,

21 décembre 2011

Veste en peau lainée

Une veste en peau lainée pour ma grande. J'aime quand elle me dit "Maman tu me fais ça?".
Una chaqueta en lana de carnero sintética para mi grande hija. Me gusta cuando me dice "¿Mamá me haces esto?".
A jacket in treated sheepskin for my eldest daughter. I love when she says me "Mom you make me that?".

2011_12_20_01

 

Modèle E Fait Main de novembre 2011, peau trouvée chez Mamzelle Fourmi.
Patrón E revista Fait Main de noviembre 2011, lana de carnero de Mamzelle Fourmi.
E pattern in November 2011 Fait Main magazine, sheeskin from Mamzelle Fourmi.

Posté par SophieDentelle à 08:40 - - Commentaires [10] - Permalien [#]
Tags :

20 décembre 2011

Combien ça pèse?

Pendant toute l'exécution de l'éventail, j'ai patiemment et minutieusement gardé les chutes de fils. J'étais sûre qu'il y aurait plus de fils dans la poubelle que dans l'éventail. Mais comment savoir? Direction quelqu'un qui possède une balance de grande précision: le bijoutier.
Haciendo el abanico, puse pacientemente y minuciosamente los pedazitos de hilo en un bolso. Estaba segura que tendré más hilos en el bolso que en el abanico. ¿Pero cómo saber? Fui en una tienda que tiene un equilibrio de gran precisión: la joyería.
While working the fan, I carefully kept all bits of theads. I was sure I would have some pieces in the bean than in the fan. But how would I know? I went to a place where there is a very precise balance: the jewellery.

2011_12_17_01

 

L'éventail pèse 8,46 grammes.
El abanico pesa 8,46 gramos.
The fan weights 0.298 oz (that does not show on the picture but that's what my converter says).

2011_12_17_02

 

Devinette: combien pèsent les chutes?
Adivinad: ¿cuanto pesan los pedazos de hilo?
Try to guess: how much weight all bits of thread?
La plus proche gagne son initiale en dentelle de Bayeux.
El más cerca ganará su initial hecha en encaje de Bayeux.
If you have the more precise answer, you will win your initiall letter in Bayeux lace.

Edit: jusqu'au 2 janvier. Commentaires modérés.
Adicional: hasta el 2 de enero. Comentarios publicados despues.
Edit: untill January the 2nd. With validation of comments.

Posté par SophieDentelle à 08:09 - - Commentaires [20] - Permalien [#]
Tags : , ,