20 janvier 2011

Décembre

Tout comme un certain lapin blanc, je suis en r'tard en r'tard dans mon swap. Oui mais c'est que, chaque fois que j'entreprends un ouvrage, c'est toute une histoire, ou presque!
Llego tarde con el intercambio. ¡Sí pero, pues, cada vez o casi que empezo un trabajo, me sale una historia!
I'm late I'm late in my swap, as a white rabbit. Well, actually, almost every time I begin a work, it turns in a long story!
Décembre était le mois de La Vosgienne, et je lui ai tricoté le modèle Shalom de Meghan (disponible en français, mais je me suis beaucoup aidée de la version anglaise). Une laine équivalente: la Peru de Katia, des grandes et grosses aiguilles, un bouton de mon stock, tout va bien. Oui mais tout va bien sauf qu'en l'essayant, je m'aperçois qu'il y a un mic-mac sous les emmanchures: si le haut est à l'endroit (bouton à gauche et côtes torsadées) alors le bas est à l'envers (jersey envers); si le bas est à l'endroit (jersey) alors le haut est à l'envers (on ne voit pas les côtes torsadées et bouton à droite).
El diciembre era el mes de La Vosgienne, y le tejé el modelo Shalom de Meghan (tambien en castellano). Una lana equivalente: Peru de Katia, agujas grandes y gruesas, un botón de mis existencias, todo está bien. Pero no, probándolo, veo que hay un chanchullo bajo las sisas: si la altura está en el lugar (botón a la izquierda) entonces el bajo es al revés; si el bajo está en el lugar entonces la altura es al revés (botón a la derecha).
December was La Vosgienne's month, and I knitted her Meghan's Shalom pattern. Similar wool: Peru from Katia, long and big needles, button from my stock, everything was going well. Not that well when I put it on, I noticed that there were something tricky under armholes: if the top is right side (button to the left) then the bottom is wrong side; if the bottom is right side then the top is wrong side (button to the right).

2011_01_10_01

 

Rien à faire, il faut défaire.
Nada que hay que hacer, hay que deshacer.
No way, I have to undo.

2011_01_12_01

 

Ca valait le coup quand même!
¡Valía la pena a pesar de todo!
That was worth the work!

Posté par SophieDentelle à 08:39 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : ,


12 janvier 2011

La première fois

La première fois ce dimanche que mon mari me dit: "Mais je me demande vraiment comment tu t'y retrouves avec tous ces fuseaux!".
Domingo pasado, mi marido me preguntó por la primera vez: "¿Pero cómo haces con todos estos bolillos?"
My husband asked me for the vrey first time: "How on hell can you manage with so many bobbins?".

2011_01_10_05

 

Effectivement, j'atteins un point que je n'avais pas encore atteint. Ne me demandez pas combien de fuseaux, quand j'ai besoin d'une paire supplémentaire je l'ajoute, quand j'en ai une en trop je l'enlève, c'est tout ce que je sais. On ne voit même plus la dentelle faite sous les fuseaux que j'ai enlevés mais pas encore coupés.
Veis el estado. No me pregunte cuántos bolillos, cuando necesito otro par lo añado, cuando tengo uno de más lo quito, no más. Todavia no vemos el encaje hecho bajo los bolillos que quité sin cortarlos.
Indeed, I reached a point which I had not reached yet. Do not ask me how many bobbins, when I need an additional pair I add it, when I have an extra one I remove it, this is all I need to know. We do not even see the lace already made any more, under the bobbins which I removed but did not cut yet.

2011_01_10_07

 

Et presque plus de place pour la manipulation, heureusement que j'ai atteint la plus grosse largeur, encore quelques centimètres et ça rétrécit.
Y casi no sitio para la moverlos, aquí es la parte la más ancha del patrón, unos centímetros más y se estrechará.
Not much place to make the stitches, but I am about reaching the widest part of the pattern, still a couple of inches and it gets narrower.

2011_01_10_04

Posté par SophieDentelle à 08:21 - - Commentaires [22] - Permalien [#]
Tags : ,

10 janvier 2011

Romantique

L'année 2011 sera romantique avec mon inscription au SAL chez Angie. J'ai ma toile et mes fils, la première étape vient d'être publiée, il n'y a plus qu'à commencer. Pas aujourd'hui car j'ai d'autres priorités, mais je tiendrai mes objectifs.
El año 2011 será romántico con mi inscripción al SAL organizado por Angie. Tengo mi tela y mis hilos, recibimos la primera parte, haora a trabajar. Tengo otras cosas que hacer primero, pero tendré mis objetivos.
2011 will be a romantic year with my participation to the SAL at Angie's. I have my fabric and my threads, the first part is now published, so let's start. Not today because I have other business going, but I shall hold my objectives.

2011_01_10_03

Posté par SophieDentelle à 14:25 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , ,

01 janvier 2011

Meilleurs vœux

annee

Posté par SophieDentelle à 21:13 - - Commentaires [9] - Permalien [#]
Tags :

31 décembre 2010

Et envoyé

Et pour le même swap, envoyé à Pataud du forum de dentelle:
Para el mismo intercambio, envió a Pataud del foro de encaje:
About the same swap, I sent to Pataud from the lace forum:

2010_12_28_02

 

une étoile en couture, pâtes et gelée de coings, pochons pour y ranger des fuseaux, et ses initiales en Bayeux, même alphabet que le A.
una estrella, carne y jalea de membrillo, bolsillos para poner bolillos, y sus letras en encaje de Bayeux, como el A.
a star, quince jelly and paste, bags for bobbins, and her initials in Bayeux lace, same alphabet as the previous A.

2010_12_28_03

Posté par SophieDentelle à 08:56 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , ,


29 décembre 2010

Reçu:

J'ai reçu mon swap de fin d'année du forum de dentelle, avec:
Recibí el intercambio de Navidad del foro de encaje, con:
I received my Christmas swap on the lace forum, with:
un sujet en dentelle: un joli bracelet
un encaje: una hermosa pulsera
a lace: a nice bracelet
une décoration de Noël: une boule avec des perles
una decoración de Navidad: una bola con perlas
a Christmas decoration: a ball with beads
une douceur: pour goûter les bonbons au spéculoos et babeluttes que je ne connais pas
una dulzura: para probar los caramelos con spéculoos y babeluttes que no conozco
something sweet: speculoos candies and babeluttes which I never tasted
une surprise: bracelet et collier en perles, assortis.
una sorpresa: pulsera y collar de perlas, combinados.
a surprise: matched beaded bracelet and necklace.

2010_12_28_01

 

Merci Gracias Thank you Aelidis (pas de blog)

Posté par SophieDentelle à 08:40 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , ,

28 décembre 2010

A comme

Surprise de fin d'année, pour Anne, son initiale en dentelle Bayeux.
Una sorpresa navidad para Anne, su inicial de encaje de Bayeux.
A Christmas surprise for Anne, her initial letter in Bayeux lace.

2010_12_12_01-1

 

Modèle du Conservatoire de Bayeux.
Patrón del Conservatoire de Bayeux.
Pattern from the Conservatoire de Bayeux.

Posté par SophieDentelle à 08:08 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , ,

16 décembre 2010

Le bon point

A la demande quasi générale, voici le bon point. L'original fait à peu près 4 cm de côté.
Me lo pedisteis, tomad la imagen. Mide más o menos 4 cm de lado.
As you requested it, here is the old picture. It is about 1.6" square.

bon_point 

Posté par SophieDentelle à 08:13 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,

15 décembre 2010

Bon point

Fait par Anaïs, à partir d'un ancien bon point que je lui ai envoyé.
Hecho por Anaïs, con una imagen antigua que le mandé.
Made by Anaïs, from an antique picture I sent her.

2010_12_13_01

 

Une surprise pour moi, merci Anaïs!
Una sorpresa recibirlo, ¡gracias Anaïs!
A surprise for me, thank you Anaïs!

Posté par SophieDentelle à 09:09 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : ,

12 décembre 2010

Pâtes et gelée

Un moment qu'ils attendent dans mon compotier... les coings!
Hace unos días que esperan en mi compotera... ¡los membrillos!
They have been waiting in a dish for a while... quinces!

2009_11_04_01

 

Pour faire de la pâte de coing, bien réussie, c'est un des 13 desserts de la Noël.
Para hacer carne de membrillos, muy buena, es uno de 13 postres tradicionales de Navidad.
I made some quince pasta-jelly, a success, it is one of our traditional 13 Christmas desserts.

2010_12_11_01

 

et de la gelée de coings. Trop foncée cette année, elle a trop cuit car elle ne voulait pas perler. Mise en pots quand même, tant pis, effectivement la gelée n'a pas pris. Mais je sais pourquoi: j'ai écarté trop de pépins car les fruits avaient des vers, et c'est dans les pépins que ce trouve la pectine. Mais bon, entre les vers et les produits chimiques, je choisis les vers.
y jalea de membrillos.
and quince jelly (two different things and different words in French, but the same word 'jelly' in English!).

2010_12_11_02

 

Les pots plus petits, avec des jolis couvercles, viennent de Délices de Guyane.

Posté par SophieDentelle à 08:25 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , ,