Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Dentelles de Sophie
25 août 2016

Idrija - 4 -

A 11h30 nous sommes allés visiter le château d'Idrija. Je ne me souviens pas de la visite précédente, mais je me souviens qu'il était 11h30 pour la visite du château, bizarre. En fait il suffit de savoir lire l'heure.

2016_06_27_018

 

La visite du château se mérite, après un escalier bien raide.

2016_06_27_019

 

En fait il y a aussi une entrée accessible par la route, et nos guides ont organisé le trajet en taxi pour les personnes de notre car qui avaient des difficultés à marcher.

2016_06_27_043

 

Les façades de la cour du château sont joliment peintes, les peintures ne sont pas d'époque elles ont été refaites, seule une petite partie (que je n'ai pas en photo) a conservé la peinture d'époque.

2016_06_27_042

 

2016_06_27_022

 

La façade un peu moins peinte nous réserve une surprise: vous voyez le panneau sur la chaise? C'est une petite boutique de dentelle, à l'attention des touristes (vente de dentelles faites mais pas de matériel ni de modèles).

2016_06_27_021

 

Ainsi qu'un chien assis avec un sacré système de levage (c'est si lourd que ça la dentelle?).

2016_06_27_023

Publicité
17 août 2016

Musée ethnographique - 9 -

Quand on a bien appris à repriser, on sait aussi broder et décorer son linge.

2016_06_26_07

2016_06_26_08

2016_06_26_12

16 août 2016

Musée ethnographique - 8 -

Un peu comme dans tous les musées, une partie liée à l'histoire du vêtement, et oui à l'époque on ne jetait pas à tout va, tout le monde réparait les vêtements, et donc il fallait avoir le matériel pour le faire.

2016_06_26_09

 

Et puis il fallait apprendre à le faire. Ce n'est pas si difficile, vous le verrez bientôt ici.

2016_06_26_10

9 mars 2015

Powerhouse museum - 4 -

Je sais pas vous, mais moi j'adooooore les sushis les boutiques de musées. Et donc après la visite des galeries du Powerhouse Museum, direction la boutique du musée. J'y ai acheté ce livre de Rosemary Shepherd, sur les dentelles primitives. Beaucoup de références historiques, les dentelles sur les tableaux et des dentelles anciennes décortiquées, des points oubliés détaillés. Un bon complément à la conférence qu'elle avait fait au congrès, intéressante mais trop courte, il faut bien tenir compte du délai.

Livre_Shepherd

An Early Lace Workbook, Bobbin Lace Techniques before the Baroque, Rosemary Shepherd, Lace Press Australia, ISBN 978-0-9591235-4-8

8 mars 2015

Powerhouse museum - 3 -

Juste comme ça, remarquée en passant dans les galeries du musée, ces robes aux broderies dans des couleurs douces.

2014_07_28_16

Avec le matériel et des explications dans la vitrine devant.

2014_07_28_14

2014_07_28_15

Dommage, sur le site du musée je ne retrouve pas l'exposition correspondante, je crois qu'il s'agissait de travaux d'étudiants. Dommage encore, je n'ai pas de gros plans des broderies.

Publicité
7 mars 2015

Powerhouse museum - 2 -

Autre exposition temporaire, sur l'histoire et les costumes du film Strictly Ballroom, Ballroom Dancing en français (quoi, si on traduit Strictly Ballroom en français ça donne Ballroom Dancing? Mais que m'ont appris mes profs d'anglais alors?).

Strictly Ballroom a d'abord été joué sur scène avant d'être un film en 1992, film maintenant considéré comme un classique du cinéma australien. L'exposition coïncidait avec le retour de la comédie musicale sur scène à Sydney en avril 2014 (elle est maintenant finie). En plus de dessins, photos, extraits des danses, 40 costumes éblouissants, créés par Catherine Martin, qui a quatre Oscars à son palmarès. Je vous laisse avec quelques couples de danseurs, plus ou moins bien assortis (comme dans la vraie vie), madame étant presque toujours bien moins couverte que monsieur. En complément vous pouvez aller sur le lien de l'exposition et voir le diaporama.

2014_07_28_18

2014_07_28_19

2014_07_28_20

2014_07_28_21

2014_07_28_22

2014_07_28_23

2014_07_28_27

Et dites-moi franchement, connaissiez-vous ce film? Pas moi!

6 mars 2015

Powerhouse museum - 1 -

Après la salle des dentelles, je me suis intéressée au reste du musée, notamment à la partie textile. Tout d'abord une exposition temporaire sur des personnalités australiennes et leurs robes: Clothes Encounters.

"Comment s'habiller pour rencontrer un président, une princesse, ou le roi?
Cette exposition vous montre dix rencontres vestimentaires – des histoires racontant les vêtements portés ou créés par différents australiens, issus de lieux et milieu de vie différents, pour répondre aux importantes rencontres politiques, créatives et sociales qu'elles ont vécu. 
Cette exposition, issue des collections du musée, nous rappelle que les choix d'habillement et de mode reflètent notre identité et nos aspirations, et plus largement font partie de l'expression culturelle d'une société. Les vêtements peuvent définir un moment dans le temps."

Cette robe fut créée par Beril Jents et portée par Betty Rose McInerney. Toute l'histoire en anglais ici et même une photo de la robe portée lors du grand jour.

2014_07_28_10

 

Encore une robe de mariage, celle d'Hannah Palser Prior mariée à Alfred Adlam, on sent qu'elle est plus ancienne. Toute l'histoire et plus de photos ici, allez leur faire des chatouilles, ils ne sourient pas beaucoup.

2014_07_28_07

 

Cette robe fut portée par Jill Hickson, l'épouse du premier ministre de Nouvelles-Galles du Sud Neville Wran, à l'occasion de la visite du prince Charles de la princesse Diana, pour un bal de charité. Toute l'histoire ici.

2014_07_28_12

 

A partir de la page principale de l'exposition, je vous laisse aller regarder les autres liens, je n'ai pas tout photographié.

25 janvier 2014

Escapades: Jarville

Tout près de Nancy, à Jarville-La-Malgrange, le Musée de l'Histoire du Fer. Beaucoup de pièces dédiées à la construction, ou à l'ameublement, et au milieu, des machines à coudre.

2013_03_04_33

Plus ou moins simples, et élégantes.

2013_05_09_11

Mécanisme à la main, il fallait tourner la manivelle pour faire avancer tout ça.

2013_05_09_08

Et quand on coud il faut repasser ses coutures au fur et à mesure, si si!

2013_05_09_10

1 octobre 2012

Château Gaudrelle

Impossible de visiter la Touraine sans déguster ses vins. Bon, nous sommes en France, on peut dire ça de presque chaque région. Et puis ce n'est que la deuxième dégustation du voyage, ce qui est très raisonnable. Pour cela, nous nous sommes arrêtés au château Gaudrelle. Les caves sont creusées dans la falaise du bord de Loire, ainsi que beaucoup de maisons troglodytiques. C'est impressionnant.
Imposible visitar Turena sin saborear sus vinos. Bueno, estamos en Francia, podemos decir esto sobre casi cada región. Y además la segunda degustación del viaje, somos muy razonables. Nos paramos en el château Gaudrelle. Las bodegas son cavadas en el acantilado al lado del río Loire, así como muchas casas troglodíticas. Impresionante.
You cannot visit Touraine without tasting its wines. Well, we are in France, we can say that of almost every region. Furthermore it is only the second tasting of the journey, which is very reasonable. So we stopped in the château Gaudrelle. Cellars are dug in the cliff along the Loire river, as well as many troglodytic houses. Fascinating.

2012_07_12_102

27 septembre 2012

Château de Rigny-Ussé

Le château de Rigny-Ussé a inspiré Charles Perrault pour le conte de la Belle au bois dormant. Lors de la visite, on y voit quelques scènes du conte.
El castillo de Rigny-Ussé inspiró a Charles Perrault para el cuento de la Bella durmiente. Allí vemos algunas escenas del cuento.
Rigny-Ussé castle inspired Charles Perrault for the Sleeping Beaut tale story. During the visit, we can see some scenes of the story.

2012_07_12_008

 

Heum, dans le texte de l'auteur, il y a 7 fées sur le berceau, 7 étant un chiffre plein de signification n'a pas été choisi au hasard, mais il était trop difficile pour certains dessinateurs d'en faire 7 pour un dessin animé, et le chiffre 3 qui n'a aucune légitimité s'est hélas imposé dans les consciences (parents, lisez donc le texte original à vos enfants!).
Bueno, en el cuento del autor, hay 7 hadas al rededor de la cuna, porque 7 es una cifra muy significativo, no ha sido escogido para nada, pero era demasiado difícil para los dibujantes de hacer 7 personajes en un dibujo animado, y la cifra 3 que no tiene ninguna legitimidad se impuso por desgracia en las conciencias (¡padres y madres, léa el texto original (en francés) a vuestros niños!).
Well, in the original text, there are 7 fairies around the cradle, 7 being a figure full of meaning and was not chosen randomly, but it was too difficult for certain draftsmen to make 7 of them for a cartoon, so the figure of 3 which has no legitimacy regrettably stood out in people's mind (parents, please read the original text (in French) to your children!).

Le château abritait une exposition de costumes d'époque. Dans son fonds permanent, de très belles broderies.
En el castillo había una exposición de trajes de época. Pero también hay muy lindos bordados.
The castle sheltered an exhibition of period costumes. But the castle also permanently shelters very beautiful embroideries.

2012_07_12_011

 

Quelques gros plans.
Algúnes primer planos.
Some close-up.

2012_07_12_019

2012_07_12_020

2012_07_12_021

2012_07_12_022

Publicité
<< < 1 2 3 4 5 > >>
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité