01 décembre 2016

Surprise ou pas?

Il y a quelques temps je me suis occupée de mon petit monde, de haut en bas et de gauche à droite pour petit mari des chocolats, pour numéro 1 des vernis, pour numéro 2 des Pl@ymobils (en avant les histoires), pour numéro 3 des chocolats.

2016_11_14_01

 

Et pour moi? Croyez-vous que quelqu'un s'occupe de moi? Je ne sais pas encore...

Posté par SophieDentelle à 07:17 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : ,


01 décembre 2014

Calendrier

Les enfants ont leur chocolat quotidien, les dentellières ont aussi leur surprise quotidienne, une fenêtre à ouvrir chaque jour.

Window

Posté par SophieDentelle à 07:05 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , ,

15 décembre 2009

Un autre calendrier

Un autre calendrier de l'avent, pas fini à temps celui-là. Ce sont les boîtes à imprimer et monter publiées sur le blog MCI. Elles ont atterri sur l'arbre dénudé du jardin, un jour de soleil.
Otro calendario del avent, este no lo acabé a tiempo. Son las cajas que hay que imprimir y armar, publicadas sobre el blog MCI. Aterrizaron sobre el árbol desnudo del jardín, un día con sol.
Another Advent calendar, I did not finish it in time. It is made of boxes, to be printed and made up, published on MCI blog. They landed on the bare tree in the garden, one sunny day.

2009_12_11_04

 

Mais sont rentrées se mettre à l'abri de la pluie dans une spathe de palmier maripa.
Pero entraron a cubierto de la lluvia en una espata de palmera maripa.
But were put inside shielded from the rain in a maripa palm tree spathe.

2009_12_11_07

Posté par SophieDentelle à 08:56 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , ,

30 novembre 2009

Juste à temps

Voici mon calendrier de l'avent terminé (celui que j'avais acheté au salon bordelais). Je suis assez déçue:
Acabé mi calendario del avent (el que había comprado en el salón bordelés). Soy bastante decepcionada:
Here is my Advent calendar finished (the one that I bought at Bordeaux handicraft fair). I am rather disappointed:

2009_11_29_01-1

 

  • Les poches sont bancales. Les motifs ne sont pas imprimés droit fil. Comme j'ai coupé et cousu en suivant le dessin, les poches sont penchées. Si j'avais coupé droit fil, on verrait le fond du tissu. 
  • Los bolsillos son de través. Los dibujos no son estampados con el sentido del hilo. Así como corté y cosí siguiendo el dibujo, los bolsillos son inclinados. Si hubiera cortado con el sentido del hilo, veríamos el fondo del tejido.
  • Pockets are rickety. The motives are not printed straight grain. As I cut and sewed by following the drawing, pockets are tilted. If I had cut straight grain, we would see the bottom of the fabric.
  • On voit les traits qui servent de repère au montage.
  • Vemos los trazos que sirven de indicación al montaje.
  • We see the mark lines for the sewing.
  • Une bizarrerie pour un calendrier de l'avent, personne ne remarque? Non? De plus près? Il y a une poche numéro 25! (au milieu)
  • Una rareza para un calendario del adviento, ¿nadie observa? ¿ No? ¿ De más cerca? ¡Hay un bolsillo número 25! (En medio)
  • An oddity for an Advent calendar, do you notice? No? Closer? There is a pocket number 25! (In the middle)

Posté par SophieDentelle à 13:39 - - Commentaires [7] - Permalien [#]
Tags : , ,

18 novembre 2009

Achats au salon

Ai-je trouvé ce que je cherchais? Et bien non, je n'ai pas tout trouvé. Il me manque du tissu genre laine bouillie pour faire la cape du numéro de novembre de Fait Main; il me manque du tissu pour faire une robe pour Pauline, toujours dans le même magazine.
¿Encontré lo que buscaba? Pues no, no encontré todo. Me falta tejido de lana hervida para hacer la capa del número de noviembre de 'Fait Main'; me falta tejido para hacer un vestido para Pauline, siempre en la misma revista.
Did I find what I was looking for? Well no, I did not find everything. I miss a woolen fabric, to make a cloak as in Fait Main magazine, November issue; I miss a fabric to make a dress for Pauline.


Alors, ai-je été raisonnable au moins? Même pas, puisque j'ai acheté des choses qui n'étaient pas sur ma liste... Une bobine en bois, à la mode sur les blogs en ce moment, je ne sais pas encore comment je vais l'habiller. Et puis un calendrier de l'avent, je n'en ai pas. Je sais, il en faudrait trois. Il y avait justement trois modèles mais les deux autres ne me plaisaient pas. Celui-là n'est pas idéal non plus, il ne laisse pas beaucoup de place à la créativité puisque tout est presque fait, mais tant pis.
¿Entonces, fui razonable por lo menos? Ni siquiera, ya que compré cosas que no estaban sobre mi lista... Una bobina de madera, de moda sobre los blogs ahora, todavía no sé cómo voy a vestirlo. Y tambien un calendario del adviento, que no tenía ninguno. Ya lo sé, necesito tres. Había justamente tres modelos pero los dos otros no me gustaban. Ése no es ideal tampoco, no me deja mucha creatividad ya que todo es casi hecho, pero vale.
Then, was I reasonable at least? Not even, because I bought things which were not on my list... A wooden reel, it is the fashion on blogs at the moment, I do not know how I am going to dress it yet. And an advent calendar, I did not have any. I know, I need three. What a coincidence, there were three different models but I did not like the two others. That one is not ideal either, it does not leave many place for my creativity as everything is almost made, but I bought it anyway.

2009_11_16_01

Posté par SophieDentelle à 08:38 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : ,