25 novembre 2012

Marion

Aujourd'hui je me lève tôt (regardez l'heure) parce qu'elle est née très tôt le matin.
18 ans et encore un doudou, le croyez-vous?
Je vous présente Pata-je-ne-sais-plus-combien, modèle Fait Main de mars 1994, une jolie bouille

2012_11_23_01

 

une jolie queue

2012_11_23_02

 

de jolies pattes.

2012_11_23_03

 

Allez, venez chanter avec moi pour la réveiller.... Non pas si tôt que ça un dimanche matin!

Posté par SophieDentelle à 05:25 - - Commentaires [19] - Permalien [#]
Tags : , ,


20 novembre 2012

Crac...

Vous souvenez-vous de ma jupe en fin lainage? Je ne fais pas le grand écart avec, pourtant je fais craquer les boutonnières les unes après les autres. A chaque fois je répare sommairement: bouton décousu, thermocollant foncé, bouton recousu, et j'en boutonne un de moins. Mais le problème c'est que j'en suis à 4, et que je ne vais pas aller jusqu'à l'indécence, ni jusqu'à claquer des dents d'ailleurs.

2012_11_18_01

 

Employons donc les grands moyens: je découds tous les boutons (sauf ceux de l'empiècement), je répare la dernière déchirure au thermocollant, et je mets un ruban extra-fort derrière la bande de boutonnage.

2012_11_18_02

 

Une couture de long de chaque bord prend les trois épaisseurs: devant, ruban, parementure, on ne la voit presque pas, et quand la jupe est fermée c'est caché. Un petit tour au nettoyage et ma jupe sera à nouveau mettable. Question: combien de boutons défaits à l'avenir? Non parce que c'est quand même pas un bout de tissu qui va me résister!

2012_11_18_03

Posté par SophieDentelle à 08:00 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , ,

12 novembre 2012

A donner

A donner, encore un déguisement trop petit, taille 6 ans. Un modèle de fée, patron Modes et Travaux n°649229, composé d'une robe, et à l'origine d'un chapeau pointu avec un voile à la pointe du chapeau dans le style médiéval, mais le chapeau n'a pas tenu, il reste le voile. Quelques petites taches de peinture blanche et jaune sur le devant du corsage, je n'ai pas réussi à les enlever totalement (j'ai essayé avec du White Spirit et de l'acétone) mais je les ai aténuées, je pense qu'elles ne seront pas gênantes pour une petite fille. Envoi contre frais de port.

2012_11_11_10

Edit du 14 novembre: la robe a trouvé preneur.

Posté par SophieDentelle à 08:30 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : ,

30 octobre 2012

Mon atelier

Dans ma nouvelle maison, il y a plein de pièces. En particulier au premier étage, beaucoup de pièces minuscules et biscornues, trop petites pour en faire des chambres.
En mi nueva casa, hay muchos cuartos. En particular al primer piso, muchos cuartos pequeñitos y deformes, demasiado pequeños ser habitaciones
In my new house, there are lots of rooms. In particular in the first floor, many tiny, quirky and too small rooms to be bedrooms.
Voyez-vous où je veux en venir? Et oui, j'ai pu installer ma pièce à moi! Avec presque tout ce dont j'ai besoin: grande table, machines, lumière...
¿Adivináis? ¡Pude instalar un taller! Con casi todo lo que necesito: gran mesa, máquinas, luz...
Do you get it? Yes, I settled my own working room! With almost everything I need: a big table, sewing machines, light...

2012_10_29_01

 

Il ne manque que les livres et revues, qui ont trouvé des étagères dans l'immense garage en sous-sol.
Faltan sólos los libros y las revistas, que encontraron estanterías en el inmenso y subterráneo garaje.
I just miss my books and magazines, which found shelves in the big basement garage.

Posté par SophieDentelle à 08:23 - - Commentaires [8] - Permalien [#]
Tags :

27 juin 2012

Simple, simple, simple

J'aime beaucoup ma tunique avec dentelle, mais ce qui me désole c'est que je ne la porte jamais. Tout simplement parce que je n'ai rien qui aille avec.
Me gusta mucho mi túnica con encaje, pero no puedo ponerla. Simplemente porque no tengo vestido combinado.
I like very much my tunic with lace, unfortunately I cannot wear it. Simply because I have nothing suitable.
Une tunique un peu longue sur une jupe courte? Pas terrible. Une tunique un peu longue sur une jupe longue? Pas tellement mieux. Une robe? Ben non (quoi que...).
¿Una túnica un poco larga sobre una falda corta? Que feo. ¿Una túnica un poco larga sobre una falda larga? Tanto mejor. ¿Un vestido? Pues no (¿y pórque no?).
A long tunic on a short skirt? Not nice. A long tunic on a long skirt? Not much better. A dress? Well, no (why not?).
J'entends la réponse: il faudrait un pantalon pantacourt. Mais je n'ai pas de pantalon moi, d'ailleurs m'avez-vous déjà vue en pantalon?
Oigo la respuesta: necesito un pantalones pantalone pirata. Pero no tengo pantalones, dígame, ¿ya me viste con pantalones?
I can hear the answer: I need trousers capri pants. But I have no trousers, tell me, did you ever see me wearing trouser?
Donc recherche d'un pantalon selon mes critères: le plus simple possible. Des pinces, pas des plis. Pas de ceinture. Pas de braguette, fermeture sur le côté. J'ai trouvé mon bonheur avec le modèle F de Fait Main juillet 2005.
Pues busqué pantalones según mis criterios: lo más simple. Pinzas, ningunos pliegues. Ningún cinturón. Ninguna bragueta, cierre por el lado. Encontré el patrón ideal con el F de Fait Main de julio 2005.
I have been looking for trousers according to my criteria: the simplest possible. Pleats, not folded. No belt. No fly, zip on the side. I found the ideal trousers with F pattern in July, 2005 Fait Main.

2012_06_24_09

 

Voilà la tenue presque parfaite pour aller au congrès OIDFA de Caen.
Ahora tengo vestidos casi perfectos para ir al congreso OIDFA de Caen.
I am almost perfectly dressed to go to OIDFA Caen congress.

2012_06_24_20

Posté par SophieDentelle à 08:18 - - Commentaires [11] - Permalien [#]
Tags : ,


26 juin 2012

Je me retourne

A la demande de mes lectrices, je me retourne pour montrer l'avant du chemisier, tout simple avec deux pinces comme je l'ai décrit.
A petición de mis lectoras, me vuelvo para enseñar la delantera de la blusa, muy simple con dos pinzas como lo dijé.
At your request dear readers, I turn around to show the front of the blouse, quite simple with two pliers as I said.

2012_06_24_04

Posté par SophieDentelle à 09:38 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : ,

25 juin 2012

De l'utilité de feuilleter ses anciens magazines

C'est en regardant mes anciens magazines Fait Main que je tombe en arrêt devant un chemisier tout simple, boutonné dans le dos, que je n'avais pas remarqué à l'époque.
Hojeando mis revistas Fait Main noté una blusa muy simple, abotonada por detrás, que no había notado.
Looking at my old Fait Main magazines I noticed a very simple blouse, buttoned in the back, which I had not noticed at that time.
Comment sais-je que je ne l'avais pas remarqué? Parce que quand un modèle me plait, je mets un mini marque-page p*st-it (que parfois j'enlève à la relecture, finalement...).
¿Cómo sé que no lo había notado? Porque cuando un patrón ma gusta, pongo pequeñito marca-página p*st-it (que a veces quito más tarde, por fín).
How do I know that I did not notice it? Because I like a pattern, I put a mini p*st-it bookmark (that I finally put out sometimes when reviewing).
Donc voilà, chemisier H, Fait Main d'avril 1997, coupon de soie et boutons de nacre de mon stock.
Entonces, blusa H, revista Fait Main april 1997, seda y botones de nácar de mis existencias.
Well, April 1997 Fait Main magazine, H pattern, silk and mother-of-pearl buttons from my stock.

2012_06_24_01

Posté par SophieDentelle à 08:22 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags :

18 juin 2012

Sac

Sac en patchwork, nous avons toutes fait le même modèle au club, voici le mien.
Bolso de patchwork, en el club hacemos el mismo, este es el mío.
Patchwork handbag, we all did the same at the club, this one is mine.

2012_06_17_01

 

Modèle chez Ann Carol, fermeture-dentelle en vente dans sa boutique.
Patrón en el blog de Ann Carol, y cremallera que se parece a un encaje en su tienda.
Pattern at Ann Carol's and lace like zip in her shop.

Posté par SophieDentelle à 08:13 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags : , ,

13 juin 2012

Suite de la brocante

Je ne suis pas la seule à avoir trouvé mon bonheur à la brocante de Cars. Pauline a négocié elle-même une petite chaise en bois.
Pauline compré una pequeña silla de madera a Cars.
During Cars flea market, Pauline bought this little wooden chair.

2012_06_10_02

 

Un peu dure sous les fesses... Alors Pauline coupe, Pauline surjette, Pauline coud, et on se demande pourquoi elle voudrait que sa chaise soit confortable quand on voit où et comment elle s'installe.
Un poco dura bajo las nalgas... Entonces Pauline corta, Pauline cose, y nos preguntamos por qué quiere que su silla sea confortable cuando se ve donde y como trabaja.
A little bit hard for her bottom... Then Pauline cuts, Pauline oversews, Pauline sews, and we wonder why she wants her chair to be cosy when we se where and how she settles and works.

2012_06_03_08

 

Pauline peut s'asseoir.
Pauline puede sentarse.
Now Pauline can sit down.

2012_06_10_01

Posté par SophieDentelle à 08:05 - - Commentaires [12] - Permalien [#]
Tags : ,

21 mai 2012

Ah les plis!

Faire un bustier plissé sans mannequin,
Hacer un vestido plisado sin maniquí,
Making a pleated longline without dummy,

2012_05_19_08

 

c'est un après-midi penchée sur la table.
quiere decir una tarde inclinada sobre la mesa.
means an afternoon bent over the table.

2012_04_01_01

 

Mais le résultat en vaut la peine.
Pero vale la pena.
But the result is worth it.

2012_05_19_10

 

Patron Modes et Travaux n°519412.
Patrón Modes et Travaux n°519412.
Modes at Travaux #519412 pattern.

2012_05_19_11

Posté par SophieDentelle à 08:35 - - Commentaires [10] - Permalien [#]
Tags : ,