09 juillet 2010

Défi personnel

C'est un défi personnel, que m'a lancé Elideneige: rechercher chez moi tout ce qui est la dentelle non textile. Non textile, donc je vous dispense des tissus imprimés, ça ne relève pas du défi proposé. Voici donc ce que j'ai trouvé chez moi.
Elideneige me desafió: buscar en mi casa todo lo que es de encaje pero no de tejido. Pues esto es lo que encontré en mi casa.
Elideneige gave me a challenge: look for non textile lace that I have. Here is what I found at home.
Des sets de table en plastique, sur celui du dessous une photo d'une dentelle bibila à l'aiguille, je l'ai acheté en Grèce lors du congrès OIDFA d'Athènes. Celui du dessus reproduit le relief d'une dentelle.
Manteles individuales de plástico, uno con una foto de un encaje bibila a la aguja, lo compré en Grecia durante el congreso OIDFA de Atenas. En el otro reproducido el relieve de un encaje.
Plastic place mats, on the bottom one a photo of a needle lace bibila, I bought it in Greece during Athens OIDFA congress. The top one reproduces the relief of a lace.

2010_07_03_02

 

Un peu de vaisselle avec une impression de dentelle: un mug de Honiton, collector, ne le cherchez pas la boutique a fermé depuis. Je l'ai acheté à l'occasion du congrès OIDFA de Nottingham. Un service à dessert, avec un plat et six coupelles de chez Geneviève Lethu.
Poca vajilla con una impresión de encaje: un mug de Honiton, collector, no lo busque la tienda se cerró después. Lo compré durante el congreso OIDFA de Nottingham. Un servicio a postre, con un plato y seis copelas Geneviève Lethu.
A few dishes with a lace printing: a mug from Honiton, collector's, do not look for one the shop closed since then. I bought it during Nottingham OIDFA congress. A dessert set, with a dish and six small dishes from Geneviève Lethu.

2010_07_03_03

 

Une trousse en toile cirée, dessin de dentelle imprimé, il vient de la même boutique que le mug. On voit que la trousse a servi....
Un estuche en hule, dibujo de encaje, viene de la misma tienda que el mug. Vemos que el estuche sirvió....
A pencil case in oilcloth, printed lace drawing, it comes from the same shop as the mug. We see that the case has been used....

2010_07_03_04

Posté par SophieDentelle à 08:18 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , ,


25 juin 2010

Dernier cours

Dernier cours de dentelle de la saison, alors j'en profite pour vous montrer l'avancement de mon éventail.
Hoy es el último curso de encaje del año, entonces muestro el progresso de mi abanico.
Today is the last lace course of the year, so I show you the progress of my fan.

2010_06_24_02

2010_06_24_01

Posté par SophieDentelle à 08:34 - - Commentaires [14] - Permalien [#]
Tags : ,

06 juin 2010

Lembras

Hier et aujourd'hui, couvige de la Dordogne à Lembras.
Quelques emplettes, que du nécessaire, et le plaisir de rencontrer Michèle Andreu que je ne connaissais que de nom.
Ayer y hoy, encuentro de encajeras en Lembras.
Algunas compras, necesarias, y me encantó encontrar con Michèle Andreu que solamente conocía su nombre.

Yesterday and today, there is a laceday in Lembras.
Some purchases, only necessary items, and the pleasure to meet Michèle Andreu who I only knew by name.

2010_06_05_02

2010_06_05_01

Posté par SophieDentelle à 08:25 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : , ,

25 avril 2010

Exposition

Saint-Ciers sur Gironde abrite aussi une association aux multiples activités: patchwork, dentelle, broderie, cartonnage. Et en ce moment a lieu l'exposition de cette association. Quelques photos des réalisations des membres de cette association, juste quelques pièces parmi mes coups de cœur, mais il y en avait tellement!
En Saint-Ciers sur Gironde hay tambien una asociación con múltiples manualidades: patchwork, encaje, bordado, cartonaje. Y de momento se efectua la exposición de esta asociación. Algunas fotos de las realizaciones de los miembros de esta asociación, solamente algunas piezas selectadas, ¡pero había tanto!
In Saint-Ciers sur Gironde there is an association with a wide range of activities: patchwork, lace, embroidery, cardboard boxes. At the moment takes place the exhibition of their work. Some photos of the pieces made by the members of this association, just my favorites, but there was so much to see!

2010_04_24_02

2010_04_24_04

2010_04_24_06

2010_04_24_07

2010_04_24_03

2010_04_24_05

Posté par SophieDentelle à 08:01 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

21 avril 2010

Ma devinette en bateau

Je vous ai menées en bateau, je sais, je l'ai un peu fait exprès...
Voici donc ce que j'ai fait avec ma grosse ficelle, qui est en fait un cordeau pour jardin potager:
J'ai découpé des formes de trapèze (oh! On dirait des jupes pour les poupées! Oui ma chérie, mais on fera des habits de poupée plus tard.) et je les ai juste passées à la surjeteuse. Le projet n'est pas une guirlande, je n'ai pas encore coupé les fils.

2010_04_10_01

 

Le cordeau est enfermé dans un pli du trapèze, comme un passepoil.

2010_04_14_06

 

Et voilà de quoi empiler mes fuseaux!

2010_04_19_02

 

Ce bricolage sur une idée de Cathy13 du forum des dentellières, j'ai juste remplacé les crayons (je ne peux pas leur supprimer les crayons!) par de la grosse ficelle.
Con mi hilo tan gordo, hicé pedazos de tejido para poner mis bolillos.
This is what I made with such a coarse thread: pieces of frabic to stack my bobbins.

Posté par SophieDentelle à 09:06 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , ,


01 avril 2010

La saga Cottier

Grâce à son article sur les fuseaux Cottier, Meriem a remis sous les feux de l'actualité le vieil article que j'avais écrit sur le sujet. Elle a brillamment remporté des fuseaux Cottier et leur boîte de bobines aux enchères, la veinarde.... Mais elle n'a pas la méthode que voici:
Gracias a su mensaje sobre el bolillo Cottier (en francés), Meriem le hizo leer el viejo mensaje que había escrito sobre estos bolillos. Compró bolillos Cottier y una caja de bobinas, que suerte tiene.... Pero no tiene el livro:
Thanks to her article on Cottier bobbins (in French), Meriem sent you to the old article which I had written on the subject. She bought Cottier bobbins and a box of thread spools on auction, what a lucky person.... But she does not have the corresponding lacemaking method:

2010_04_01_01

Courage Meriem, tu l'auras un jour.
No te preocupas, un día podras comprarlo.
Don't worry, you will get it some day.

Posté par SophieDentelle à 10:36 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , ,

12 mars 2010

J'ai bien travaillé

Après avoir démêlé mes fuseaux, j'ai profité de la luminosité de la montagne pour faire de la dentelle, et j'ai bien avancé, j'en suis là:
Con mis bolillos arreglados, aproveché de la luz de la montaña para hacer mi encaje, y me salió bien, mira le que hicé:
My bobbins sorted out, I took advantage of the mountain light to make lace, I did it well, here is my progress:

2010_02_27_03b

 

Comment ça, vous ne me croyez pas! La preuve:
¡Pórque no me crees! Mira:
Well, if you do not believe me, here is the proof:

2010_03_10_02

Posté par SophieDentelle à 08:17 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags : ,

10 mars 2010

Sécurité routière

Vous avez cru que je faisais de la dentelle en voiture, mais non. Les fuseaux bien à plat, le carreau bien à plat dans le coffre du monospace, sur les valises bien à plat.
Creísteis que hacía encaje en coche, pero no. Los bolillos bien arreglados, el mundillo plano en el maletero, sobre las maletas bien plano.
You thought I was making lace in the car, actually no. Bobbins in order, the pillow flat in the car boot, on top of the cases stored flat.
Est-ce à cause de la tempête? D'ailleurs un arbre était tombé sur la maison familiale de Luz Saint Sauveur:
¿Es par falta de la tormenta? Un árbol cayoó sobre la pensión de Luz Saint Sauveur:
Is it because of the storm? Moreover a tree had fallen on the building in Luz Saint Sauveur:

2010_03_03_06

 

Mais non, nous sommes partis après, ce n'est pas ça. Alors ont-ils voulu jouer? Complètement immatures ces fuseaux! Ou bien ils n'ont pas aimé les routes de montagne...
Pero no, porque fuimos después, no se puede. ¿Entonces quisieron jugar? ¡Completamente inmaduros estos bolillos! O más bien no les gustaron los caminos de montaña...
But no, we left after the storm, must be something else. Then they wanted to play? Completely immature these bobbins! Either they did not like mountain roads...

2010_03_01_01

 

Voilà pourquoi il faut attacher sa ceinture en voiture!
¡Por esto hay que atar su cinturón de seguridad en coche!
That's why you must fasten your safety belt in a car!

Posté par SophieDentelle à 08:47 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , ,

28 février 2010

Sur la route

Sur la route des vacances, j'emporte mon carreau (vivent les voyages en voiture!). Voyons où j'en suis, je ferai le point la semaine prochaine...
Vamos de vacaciones, me llevo mi mundillo (¡gracias al coche!). Veamos lo que hicé hasta hoy, vamos a ver la semana próxima...
On the road for holidays, I take my lace pillow (thanks to the car!). Let's see what is done till today, we will compare next week...

2010_02_27_03

Posté par SophieDentelle à 08:01 - - Commentaires [9] - Permalien [#]
Tags : ,

08 janvier 2010

2010, l'année du .... Japon

Ne pas oublier que 2010 sera l'année du Japon, avec le congrès de dentelle OIDFA du 9 au 11 juillet. Pourquoi donc en parler si tôt? Parce que les inscriptions, c'est maintenant! Dans le Bulletin qui vient de paraître, ou bien sur le site officiel du congrès. Pas de français hélas, je vous invite à leur envoyer un mail pour leur réclamer la version française du site, puisque c'est une des deux langues officielles d'OIDFA.
No olvidéis que 2010 será el año de Japón, con el congreso de encaje OIDFA del 9 al 11 de julio. Por qué hablar de eso tan temprano? ¡Porque hay que matricularse ahora! Con la firma del Bulletin o en el sitio oficial del congreso. No página en francés por desgracia, le invito a enviarles un mail para reclamarles la versión francesa del sitio, ya que es una  idioma oficial de OIDFA, y además la idioma que las españoles hablan mejor que inglés.
Do not forget that 2010 will be the year of Japan, with the OIDFA lace congress July 9th to 11th. Why do I mention it so early? Because registrations start now! In the Bulletin or on the official website.

2010_01_03_08

Edit: la version française a été mise en ligne après les autres!
Nueva información: las páginas en francés llegaron despues.

Edit: le site du congrès n'xiste plus.

Posté par SophieDentelle à 08:50 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , ,