Mystère
A votre avis, que vais-je faire de ça?
¿Según su opinión, que voy a hacer con esto?
What do you think I am going to do with this?
Un indice: la catégorie de l'article. Les centimètres ne font pas partie du projet, ils sont là pour vous donner une idée de la taille.
Un indicio: la categoría del mensage. Los centímetros no forman parte del proyecto, están allí para darse una idea de la talla.
An indication: the category of the article. Centimeters are not a part of the project, they are here to give you an idea of the size.
Arc en ciel
J'ai été tagguée par Yssembre, un joli tag aux couleurs de l'arc en ciel. J'ai hérité de l'indigo. Et voilà que ce simple jeu fait remonter les questions que je me posais, enfant, sur les fameuses couleurs de l'arc en ciel.
On m'a toujours dit qu'il y avait sept couleurs dans un arc en ciel. Mais je n'en voyais que six: rouge, orange, jaune, vert, bleu, violet. «Et aussi l'indigo!» me disaient les adultes. Alors qu'une septième couleur (hormis le blanc et le noir) ne fait pas partie de l'arc en ciel: le marron!
L'indigo, mystère, qu'est-ce que l'indigo? Voilà le sujet qui nous intéresse. Et c'était justement le thème d'un dossier dans le numéro 2/2009 de Väv Magasinet.
L'indigo est utilisé depuis 5000 ans pour teindre des tissu. De toutes les teintures végétales, c'est la seule qui utilise une réaction chimique, les autres plantes donnant des teintures mordantes (c'est à dire pénétrant les fibres). Plusieurs plantes peuvent produire de l'indigo. Les plantes sont plongées dans une solution alcaline pour capter les atomes d'oxygène (une réaction de réduction, contraire de l'oxydation) de l'indican, des ions jaunes sont dissous dans la solution. En sortant le tissu de la solution, l'oxygène de l'air s'unit aux ions et forment la molécule d'indigo. Cette molécule est si grosse qu'elle reste prisonnière des fibres textiles. C'est aussi pour ça qu'elle reste en surface, et donc que le tissu perd sa couleur à l'usure.
Voilà ce qu'est l'indigo: un procédé pour faire du bleu.
De haut en bas: le tissu tout juste sorti de la solution, et la couleur qui prend au fur et à mesure.
J'ai donc du mal à trouver 7 photos d'une couleur qui n'existe pas....
Mais je retransmets quand même ce tag à qui le veut, inscrivez-vous via les commentaires:
violet
bleu
vert
jaune
orange
rouge
et indigo donc!
Devinette
A votre avis, pourquoi ai-je découpé mon paquet de céréales?
¿Fíjate, porqué recorté mi paquete de cereales?
Guess why did I cut my package of cereal?
Où suis-je? -4- et fin
Vous l'avez deviné, je suis à Blaye. Nouvelle ville, nouveaux noms de célébrités locales. Marion est rentrée en seconde au lycée Jaufré Rudel.
Lo adivinó, estoy en Blaye. Nueva ciudad, nuevos nombres de celebridades locales. Marion va al instituto Jaufré Rudel.
As you guessed it, I am now in Blaye. New city, new names of local celebrities. Marion goes to the high school Jaufré Rudel.
Bénédicte est rentrée en quatrième au collège Sébastien Vauban.
Bénédicte va al colegio Sebastien Vauban.
Bénédicte goes to the middle school Sébastien Vauban.
Pauline est rentrée en CE2 à l'école Pierre Malbeteau (je ne le connais pas).
Pauline va a la escuela Pierre Malbeteau (no lo conozco).
Pauline goes to the school Pierre Malbeteau (I don't know who he was).
Où suis-je? -3-
Dans ma ville, il y a une citadelle Vauban (oui Anne, elle est classée au patrimoine mondial de l'Unesco).
En mi ciudad, hay una ciudadela Vauban (clasificada al patrimonio mundial de Unesco).
In my city, there is a Vauban citadel (registered in the UNESCO world heritage).
Où suis-je? -2-
Je suis dans une ville raisonnablement (non, même les autres dentellières ont dit que ce n'était pas raisonnable) relativement proche d'une gare SNCF, ce qui me permet de retourner au cours de dentelle (à Paris), et voici où j'en suis de ma première journée productive.
Estoy en una ciudad razonablemente (no, las otras encajeras también dijeron que no era razonable) relativamente próxima de una estación de tren, lo que me permite ir de nuevo al curso de encaje (en París), y puedes ver lo que sacó de mi primer día de trabajo.
I am in a city reasonably (not, even the other lacemakers said that it was not reasonable) relatively close to a railway station, so I attended the lace course again (in Paris), and here is where I am after my first day of work.
Stupéfaction, mais lors du dernier cours le 20 juin 2008, ma dentelle était bien plus avancée que ça? Et bien oui, plus d'un an boîte fermée en climat humide, le fil s'est détérioré, il était très cassant. J'ai donc décidé de tout couper, jeter le fil des fuseaux, jeter les premiers tours sur la bobine, et recommencer. J'ai bien fait, certaines épingles étaient rouillées et j'aurais abîmé ma dentelle en les retirant. Ce qui me fait un bel échantillon pour mon classeur.
¿ Estupefacción, pero despues del último curso el 20 de junio de 2008, mi encaje fue mucho más avanzada que esto? Pues sí, más de un año caja cerrada en clima húmedo, el hilo se deterioró, se rompía mucho. Entonces decidí cortar todo, tirar el hilo de los bolillos, tirar las primeras vueltas sobre la bobina, y empezar de nuevo. Hice bien, algunos alfileres fueron enmohecidos y habría estropeado mi encaje retirándolas. El pedazo es una bella muestra para mi carpeta.
Amazing, but after the last course on June 20th, 2008, my lace was more advanced than that? Well yes, more than a year in a closed box and wet climate, the thread deteriorated, it was very breakable. I thus decided to cut everything, to throw the thread of the bobbins, to throw the first length of thread from the spool, and to start all again. It was the good decision, a few pins were rusty and I would have damaged my lace by removing them. What makes me a beautiful sample for my file.
Où suis-je? -1-
Premier indice: dans ma nouvelle région il y a des vignes, des vignes et des vignes. Après le pastis, après le cachiri (beurk, pas goûté, on se demande pourquoi) et le rhum, nous allons donc boire du vin.
Heum, je ne sais pas si c'est vraiment un bon indice...
Les vendanges sont finies, les feuilles changent de couleurs.
El primer indicio: en mi nueva región hay viñas, viñas y viñas, para hacer un buen vino.
Pues, no sé si es verdaderamente un buen indicio...
Las vendimias ya están acabadas, las hojas cambian de colores.
First indication: in my new region there are vines, vines and vines, to make good wine.
Well, I do not know if it is really a good indication...
The grape gathering is finished, the leaves change of color.
Des prix
Des prix pour mon blog! J'en suis toute contente.
¡Premios para mi blog! Me encantan tanto.
Prizes for my blog! I am so happy.
Le premier vient d'Eli de Neige, au Québec.
El primer premio viene de Eli de Neige, de Quebec.
The first one comes from Eli de Neige, from Quebec.
Prix 'lumière d'étoiles' que je retransmets à:
Premio 'luz de estrellas' que retransmito a:
'Stars light' prize which I broadcast to:
Grenier de Farfalle
Solobrode.
Le deuxième me vient de Marisa
El segundo viene de Marisa
The second one comes from Marisa
que je dois transmettre à dix autres blogs, voici donc:
Danybrod
Estrella
Bernadette
Maryse
Cerise violette
Cœur de Freesia
Silvia
Elisa du Sud
L'aiguille étourdie
Sara d'Andorre.
Que c'est difficile de choisir! Parmi les quelque 150 blogs auxquels je suis abonnée, beaucoup ne sont plus mis à jour depuis plusieurs mois, on élimine les blogs collectifs, celles qui ne veulent pas transmettre, ouf pour moi c'est fait.
¡Que es difícil escoger! Soy abonada a unos 150 blogs, muchos son abandonados desde meses, elimino los blogs colectivos, los que no quieren transmitir, uf para mí es hecho.
It is so difficult to choose! Among the 150 blogs to which I subscribe, many have not been updated for several months, we eliminate the collective blogs, those who do not want to pass on, phew for me it is done.
Bleu
Tagguée par Sara d'Andorre, je dois vous montrer 7 photos avec du bleu. Je suis donc partie à la chasse au bleu dans la maison:
Sara d'Andorra me pide mostrarle 7 fotos con azul. Pues me fui a la caza al azul por toda la casa:
Sara from Andorra asked me to show 7 photos with blue color. I thus went hunting blue all around the house:
mon service ancien, qui vient de mes aïeux, dont je vous ai déjà montré une assiette, voici la soupière:
mi vajilla antigua, que viene de mis abuelos, ya os enseñé un plato, aquí la sopera:
My antique service, which comes from my forefathers, I already showed you a plate, here is the soup tureen:
dans la salle de bains, camaïeu de serviettes bleues sur un portant bleu:
en el cuarto de baño, monocroma de toallas azules sobre un toallero azul:
in the bathroom, monochrome of blue towels on a blue towel rail:
sur ma terrasse, les chaises bleues:
sobre mi terraza, las sillas azules:
on my terrace, the blue chairs:
puisque nous sommes dehors, dans le jardin la chaise longue bleue, archi nécessaire ici mais pas pratique pour faire de la dentelle:
ya que estamos fuera, en el jardín la tumbona azul, necesaria aquí pero no practica para hacer encaje:
as we are outside, in the garden the blue deckchair, necessary here but not practical for lacemaking:
la moustiquaire de Marion:
el mosquitero de Marion:
Marion's mosquito net:
pour faire le ménage des ustensiles bleus:
para limpiar la casa utensilios azules:
blue tools for housekeeping:
et le plus intéressant, mon tiroir de chutes de tissus bleus:
y lo más interesante, mi cajón de caídas de tejidos azules:
and last but not least, my blue fabrics falls drawer:
Je sens que vais encore m'entendre dire "Mais qu'est-ce que c'est que ces photos???"
Pienso que voy a oir "¿Pero qué son estas fotos???"
I feel that I am going to hear "But what are these photos???
Et pour finir je passe le relai aux trois dernières personnes qui m'ont mis un commentaire (heum, ce n'est pas comme ça qu'on en courage à laisser des commentaires).
Y por fin paso el juego a las tres últimas personas que me pusieron un comentario (heum, así no es alentaros a dejar comentarios).
I finish passing the game to the last three persons who put me a comment (well, I will not encourage to leave comments this way).
Jocelyne, Lutine, Françoise.
J'ai perdu...
Le 31 mars dernier je m'étais inscrite au concours du meilleur site des Antilles-Guyane, dans la catégorie des blogs. Hélas, avec trois voix je ne vais pas loin. Je remercie les deux autres personnes qui ont voté pour moi. Les blogs gagnants sont les suivants:
El 31 de marzo me inscribí en el concurso del el mejor sitio de las Antillas-Guayana, en la categoría del blogs. Por desgracia, con tres voces no voy lejos. Agradezco a las dos otras personas que votaron por mí. El blogs ganadores son los siguientes:
On March 31st I had joined the competition of the best site of Antilles-Guyane, in the category of blogs. Unfortunately, with three votes I do not go far. I thank the two other persons who voted for me. The winning blogs are the following ones:
le scoop d'or, décerné par un jury, pour le blog du zoo de Guyane,
el premio de oro, concedido por un jurado, para el blog del parque zoológico de la Guayana,
the golden prize, awarded by a jury, for the blog of the zoo of Guyana,
le scoop du public, vote des internautes, pour le blog d'Eric.
el premio del público, el voto de los internautas, para el blog de Eric.
the public prize, the vote of the Internet users, for Eric's blog.
Tous les autres résultats sur le site officiel.
Todos los demás resultados en el sitio oficial.
All other results on the official site.