28 juillet 2012

Les expositions - 7

Retour au centre des congrès, pour aller voir des ponts, thème du concours de dentelle, avec une sélection de quelques ponts qui m'ont plu. Bien sûr on ne peut pas tout mettre, il y en avait plus de 70. Je ne peux mettre aucun nom, ils n'étaient pas indiqués.
Volvemos al palacio de congresos, vamos a ver puentes, era el tema del concurso de encaje, con una selección de algunos puentes que me gustaban. Claro que no puedo enseñarlos todos, había más de 70. Tampoco no puedo poner ningún nombre, no fueron indicados.
Let's go back to the congress center, to see bridges, it was theme of the lace competition, with a selection of a few ones I liked. Of course I cannot publish all entries, they were more than 70. I cannot mention any name, they were not indicated.

Pour sa multitude de détails.
Para su multitud de detalles.
For its multitude of details.

2012_07_08_095

 

Pour l'idée de paix et d'universalité qui s'en dégage.
Para la idea de paz y de universalidad.
For the idea of peace and universality it gives us.

2012_07_08_096

 

Pour sa bizarrerie.
Para su rareza.
For its oddity.

2012_07_08_100

 

Pour sa poésie, et c'était le deuxième prix du concours, le pont des étoiles.
Para su poesía, y era el secundo premio del concurso, el puente de las estrellas.
For its poetry, and it was the second prize of the competition, the bridge of stars.

2012_07_08_105

Posté par SophieDentelle à 08:29 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,


27 juillet 2012

Les expositions - 6 - le Couvige de Paris

Le Couvige de Paris a fait son logo en dentelle.
La asociación Couvige de Paris hizó su logo en encaje.
The Couvige de Paris association made its logo in lace.

2012_07_07_78

 

Avez-vous remarqué les points sur les "i"? Ce sont les perles à l'aiguille que je vous avais montrées. J'ai laissé une bonne longueur de fil, qui a été intégrée à la dentelle. Modèle de Mylène Salvador d'après un modèle ancien, réalisation collective.
¿Observasteis los puntos sobre las "i"? Son las perlas de aguja que os enseñé. Dejé un hilo pendiente, que ha sido integrado en el encaje. Patrón de Mylène Salvador según un patrón antiguo, realización colectiva.
Did you notice the dots above "i" letters? They are the needle beads I showed you. I left a long, which was taken into the lace. Pattern Mylène Salvador from an antique one, collective work.

J'avais pas mal de pièces exposées sur le stand de l'association:
Tenía bastantes encajes en el estand de la asociación:
I had quite a lot laces exhibited:

2012_07_07_77

 

-1-
rond en Bayeux avec fond chant.
círculo en Bayeux con punto de París.
Bayeux circle with Paris ground.
-2-
guirlande de pâquerettes.
guirnalda de margaritas.
garland of daisies.
-3-
muguet.
muguete.
lily of the valley.
-4-
jambière aux roses, Bayeux.
canillera con rosas, encaje de Bayeux.
tight insertion with roses, Bayeux lace.
-5-
crosse églantier en Bayeux.
escaramujo, encaje de Bayeux.
dog rose bush, Bayeux lace.
-6-
jambière en Chantilly.
canillera de Chantilly.
Chantilly tight insertion.
-7-
marque-page classique, avec cordonnet intérieur.
marca página con sedón en medio punto.
bookmark with gimp in half stitch.
-8-
raie de cœur en Bayeux.
encaje de Bayeux
Bayeux lace
Pour les dentelles que je n'ai pas déjà montrées ici, je vous mettrai de meilleures photos quand je les aurai récupérées.
Os enseñaré los encajes que ya no enseñé en el blog cuando los recuperé.
I will show you the laces I did not show on my blog yet when I have them back.

A l'occasion du congrès le Couvige de Paris a aussi édité un catalogue de modèles, dessinés par Mylène, réalisés par les membres de l'association, que nous avons pu vendre sur le stand d'OIDFA.
Para el congreso, la asociaión también hizó un libro de patrones, dibujados por Mylène, realizados por los miembros, que vendimos en el estand de OIDFA.
In connection with the congress, the Couvige of Paris also published a pattern folder, designed by Mylène, made by the members, it was for sale at the OIDFA stand.

2012_08_12_08

Posté par SophieDentelle à 08:48 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,

26 juillet 2012

Les expositions - 5

Les clubs français étaient invités à exposer dans la salle Scriptorium de la mairie. Plusieurs régions étaient représentées (mais pas le Sud-Ouest, personne ne s'étant porté volontaire pour coordonner cette région). De part et d'autre de la salle, la décoration assurée par les dentellières de Quincy.
Las asociaciones franceses exponaban en la sala Scriptorium del ayuntamiento. Las diferentes regiones fueron representadas pero no el sudoeste, por falta de voluntario para coordinar esta región. En los dos lados de la sala, la decoración hecha por las encajeras de Quincy.
The French clubs were invited to exhibit in the city hall Scriptorium room. Several regions were represented (but not the southwest, as nobody volunteered to coordinate this region). On both sides of the room, the decoration made by Quincy lacemakers.
A l'entrée un carreau
Por la entrada, un mundillo
At the entrance, a lace pillow

2012_07_07_15

 

et au fond, du raisin même si nous sommes au pays des pommes.
y al otro lado uvas, aunque estamos en el país de las manzanas.
and at the opposite side grape, despite we are in an area specialised in apples.

2012_07_07_91

 

La Normandie, bien sûr.
La Normandía, claro.
Normandy, of course.

2012_07_07_73

 

Le centre.
El centro de Francia.
France center.

2012_07_07_75

 

Les Alpes.
Los Alpes.
The Alps.

2012_07_07_84

 

Le Nord.
El Norte.
The North.

2012_07_07_85

 

L'Est.
El Este.
The East.

2012_07_07_88

 

La région parisienne, avec le Couvige de Paris, association où je fais de la dentelle, j'y reviendrai.
La región de París, con la asociación Couvige de Paris donde voy para hacer encaje. Hablaré de la asociación otra vez.
Paris region, with the Couvige de Paris, where I make lace. I will talk again about it.

2012_07_07_77

 

Et même un stand pour représenter les meilleurs ouvriers de France.
Y además un estand para los mejores obreros de Francia.
And even a stand for the best French workers.

2012_07_07_90

Posté par SophieDentelle à 08:33 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

22 juillet 2012

Les expositions - 1

Première exposition visitée, celle du Musée de Normandie.
Primera exposición visitada, en el Museo de Normandía.
First exhibition, the one in the Normandy museum.

expo_1

 

Une seule photo dans cet article, il y en aura d'autres plus tard. Reconnaissez-vous cette dentelle? Non? Pourtant je l'ai faite. Non, pas celle qui était exposée dans le musée, je l'ai faite en blanc.
Enseño solamente una foto, enseñaré otras más tarde. ¿Conocéis este encaje? ¿No? Sin embargo la hicé yo. Pues, no hicé la que está en el mueso, hicé este patrón con hilo blanco.
I just show you one picture, I will show some more later. Do you recognise this lace? No? Despite I made it! Well I did not make the one that in the museum, actually I made this pattern with white thread.

2012_07_05_046

 

L'exposition dure jusqu'au 4 novembre, ne la ratez pas.
Hasta el cuatro de noviembre.
Until November 4th.

Posté par SophieDentelle à 08:24 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

21 juillet 2012

Toujours l'accueil

A notre arrivée au congrès, nous recevons un sac de congressiste que nous allons détailler. Nous recevons c'est beaucoup dire, en fait vous recevez parce que moi j'étais derrière le comptoir à les distribuer.
Llegando al congreso, recibimos un bolso de congresista y vamos a ver lo que hay dentro. Pues recibimos no, es mejor decir recibisteis porque yo estaba detrás del mostrador distribuyándolos.
At our arrival at the congress, we receive a participant bag which we are going to detail. I should not say we receive, actually I was behind the desk distributing them.

2012_08_12_05

 

Un sac bien lourd, avec des souvenirs du congrès: fuseaux en papier, cousette et dé, la pochette de modèles et un magnifique livre.
Un bolso muy pesado, con recuerdos del congreso: bolillos de papel, modistilla y dado, patrones y un libro sobre los encajes franceses.
A very heavy bag, with souvenirs from the congress: paper bobbins, small sewing kit and thimble, a pattern folder and a very nice book on French laces.

2012_08_12_06

 

Soixante modèles issus d'une sévère sélection, beaucoup me donnent envie de les faire.
Sesenta patrones seleccionados, muchos que quiciera hacer.
Sixty patterns selected, many tempt me.

2012_08_12_07

 

Avec tout ça il existe encore des visiteurs qui ne veulent pas s'inscrire au congrès, c'est incompréhensible.
Con todo esto hay todavía unas personas que no quieren inscribirse al congreso, no lo entiendo.
With all this there are still visitors who do not register to the congress, I cannot understand.

Posté par SophieDentelle à 08:52 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,


20 juillet 2012

L'accueil

A l'accueil, les fameux fanions, montés sur un parasol.
En la entrada, los banderinos echos por las encajeras francesas, sobre una sombrilla.
In the entrance,the flags made by French lacemajers, hung on a parasol.

2012_07_08_002

 

Pas très facile de les photographier.
Difícil sacar fotos.
Not easy to shot correctly.

2012_07_08_003

Posté par SophieDentelle à 08:19 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , ,

19 juillet 2012

De retour du congrès

Je vous ai laissés sans aucun article programmé, mais me voici enfin de retour du congrès.
Dès la gare, le ton est donné:
Estoy de vuelta del congresso de encaje.
Cuando llegamos a la estación, el encaje nos acoje.

I am back from the lace congress.
Arriving in the station, we could already have the taste of lace.

2012_07_14_01

 

Y por la entrada del sitio, vemos que esta aquí.
And at the building entrance, it's clear that it's here.

2012_07_08_001

 

J'ai quasiment 600 photos, je vous ferai des articles thématiques tout au long de l'été.
Tengo casi 600 fotos, trataré del congreso durante todo el verano.
I took nearly 600 pictures, I will write my posts all summer long.

Posté par SophieDentelle à 13:20 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : , , ,

23 mars 2011

Caen

L'année 2011 sonne le compte à rebours pour le congrès OIDFA de Caen.
El año 2011 toca la cuenta atrás para el congreso OIDFA de Caen.
2011 year starts the countdown for Caen OIDFA congress.
Tout d'abord avec la nouvelle couverture du Bulletin, une magnifique dentelle d'Alençon, maintenant au patrimoine de l'Unesco.
Primero, con la nueva cubierta del Boletín, un magnífico encaje de Alençon, ahora al patrimonio del Unesco.
First with the Bulletin new cover, a wonderful Alençon needle lace, now in Unesco world inheritage.

oidfa_2011

 

Puis avec la mise en ligne du site du congrès (devinez qui en est le webmestre), cliquez sur l'affiche et vous y arrivez.
Tanbién con el nuevo web del congreso (adivine quién es el webmestre), haz clic en la imagen y llegas allá.
Then with the on-line publishing of the congress web site (guess who is the webmaster), click the poster and you arrive there.

affichecongres_mini

Edit: le congrès est fini, le site n'existe plus.

Posté par SophieDentelle à 18:50 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , ,

23 août 2010

Le congrès de Kobe - 25

A l'entrée des expositions, une dame en plein travail, très concentrée.
Por la entrada de las exposiciones, una mujer trabajando, muy concentrada.
At the entrance of the exhibitions, a lady very concentrated on her work.

2010_07_09_02

 

Elle 'tisse' un galon, avec de multiples fils
'Teje' un pasamano, con muchos hijos
She is 'weaving' a braid, with many threads

2010_07_09_56

 

enroulés sur de multiples bobines qui pendent sur les côtés.
enrollados sobre muchas bobinas que cuelgan por los lados.
rolled up on many spools which hang on both sides.

2010_07_09_06

 

Détail de son travail.
Detalle de su trabajo.
Detail of her work.

2010_07_09_55

 

C'était un des cours organisés avant le congrès: le kumihimo (je me suis inscrite trop tard, le cours était complet, c'est mon grand regret). Evidemment, les élèves ne commençaient pas avec un modèle aussi compliqué: vous pouvez aller voir chez Covas, qui a suivi le cours.
Era uno de los cursos organizados antes del congreso: el kumihimo (me inscribí demasiado tarde, el curso estaba lleno, que pena). Claro, los alumnos no empezaban con un modelo tan complicado: puedes ir a ver en el blog de Covas, que siguió este curso.
It was one of workshops organized before the congress: the kumihimo (I registered too late, the course was full up, and I was so sorry). Obviously, the pupils did not begin with such a conplicated design: you can see on Covas' blog, who attended this workshop.

Posté par SophieDentelle à 08:41 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , ,

22 août 2010

Le congrès de Kobe - 24

A l'occasion de chaque congrès, il y a un concours de dentelle. Cette année le thème était le mariage. Quelques pièces qui ont capté l'attention de mon objectif, prises avant l'annonce des résultats donc sans influence aucune.
Durante cada congreso, hay un concurso de encaje. Este año el tema era el matrimonio. Algunas piezas que me gustaban, tomé las fotos antes del anuncio de los resultados pues sin influencia ninguna.
At every congress, there is a lace competition. This year the theme was the wedding. Some rentries I liked most, pictures taken before the results announcement thus without any influence.

Bouquet de mariée: Yasuko Hata, Japon
Ramo de la novia: Yasuko Hata, Japón
Bride's bouquet: Yasuko Hata, Japan

2010_07_09_08

 

Diadèmes: Beatrice Müller, Allemagne
Diademas: Beatrice Müller, Alemania
Diadems: Beatrice Müller, Germany

2010_07_09_10

 

Deux bouquets, dessin de Tokomo Yokoi, Japon, réalisation collective
Dos ramos, diseño de Tokomo Yokoi, Japón, realización colectiva
Two bouquets, design Tokomo Yokoi, Japan, collective realization

2010_07_09_15

2010_07_09_14

 

Superbe mariée, Michèle David, Belgique, notre Miche du forum des dentellières, qui a obtenu le deuxième prix du jury et le deuxième prix du public.
Hermosa novia, Michèle David, Bélgica, Miche en el foro del encaje, que obtuvo el segundo premio del jurado y el segundo premio del público.
Wonderfull bride, Michèle David, Belgium, Miche from the lacemakers' forum, who won the second jury prize and the second public prize.

2010_07_09_11

Posté par SophieDentelle à 08:27 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , ,