17 septembre 2016

Škofja Loka - 3 -

Toujours dans le musée de Škofja Loka, ayant quelques minutes, j'en ai profité pour aller juste derrière les salles de dentelle, et on passe au tissage avec en premier lieu le travail de la fibre de lin.

2016_06_28_068

 

Puis un ourdissoir.

2016_06_28_069

 

Et enfin le métier à tisser.

2016_06_28_070

Posté par SophieDentelle à 07:00 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : , , ,


20 février 2016

Escapade automnale: exposition

Après avoir écourté la visite guidée du musée, nous avons continué la visite seules.Le dernier étage est réservé à des animations, et à des expositions temporaires. Lors de notre visite, nous avons pu voir une exposition intitulée 'Avec 100g de laine', exposition des oeuvres présentées à un concours organisé par la filière laine de Belgique, mais avec 129 participants de toute l'Europe. Nous n'avons pas vu les 129 participations mais une sélection. Et je vous montre une sélection de la sélection, mes coups de coeur. Je n'ai pas noté les noms des artictes, s'ils passent ici et se reconnaissent je peux les ajouter.

Suspension, on devine le fil qui tient cette construction.

2015_09_13_16

 

Un bel arbre

2015_09_13_17

 

Des plantes, des fleurs?

2015_09_13_18

 

Jolie demoiselle avec une belle robe.

2015_09_13_19

 

Tiens, de la dentelle!

2015_09_13_21

 

Eclosion de fleurs?

2015_09_13_23

Posté par SophieDentelle à 07:51 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

19 février 2016

Escapade automnale: musée

En septembre dernier, le Musée du Textile de Ventron organisait une manifestation intitulée Festifibres, regroupant des créateurs, artisans et producteurs venus de plusieurs régions. Avec deux autres tricoteuses, curieuses, nous avons fait une escapade dans les Vosges.

 

2015_09_13_01

 

La journée était un peu arrosée mais pas trop. Les exposants étaient sous des tentes rayées jaune et rouge, qui modifiaient les couleurs des laines présentées de façon pas très heureuse. Mais bon, il n'y avait que du trop gros pour moi, je n'ai rien acheté. En revanche nous avons suivi la visite guidée du musée qui est en fait une ancienne manufacture textile, prise en cours de route (nous avons raté la salle des machines au sous-sol, la force motrice venant du cours d'eau) et écourtée (pour cause de réservation au restaurant). Visite très intéressante, le guide nous a raconté beaucoup d'annecdote sur la vie à l'époque de fonctionnement de la manufacture, le fonctionnement des machines.

Bobines de cantre

 

2015_09_13_09

 

Métier à tisser

 

2015_09_13_08

 

Machine à fabriquer des cordelettes, on appuie sur un bouton et on peut la voir fonctionner.

 

2015_09_13_14

 

Une belle journée qui n'est pas finie.

Posté par SophieDentelle à 07:20 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : , ,

26 novembre 2014

Filage et tissage

A quelques arrêts de bus des brodeuses, sur le retour vers le centre-ville, la Guilde du filage et du tissage.

2014_07_21_10

 

Arg, fermé le lundi, pas ouvert souvent en dehors du congrès d'ailleurs, bon tant pis...

Posté par SophieDentelle à 07:21 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

24 janvier 2014

Escapades: Lyon

Une escapade à Lyon m'a permis de visiter le Musée de la Miniature et du Cinéma. Dans la partie miniatures, entre autres, des vitrines représentant des intérieurs, des boutiques, des théâtres. Notamment un atelier de tisserand

2013_03_04_33

Ourdissoir, lisses, cartes perforées (on est chez les soyeux lyonnais!), tout y est. Pour vous donner une idée de l'échelle, la vitrine fait à peu près 30cm de hauteur. Et même que le métier miniature fonctionne, puisqu'il y a un tissage en cours dessus.

2013_03_04_38

Et même une machine pour tisser les rubans, spécialité de Saint Etienne.

2013_03_04_14

Je n'ai pas pu visiter le Musée des Canuts, ce sera pour une autre fois.

Posté par SophieDentelle à 08:06 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , ,


28 novembre 2013

Qu'est-ce qui se trame?

Qu'est-ce qui se trame? Bonne question... Pas mal d'expressions sont issues du tissage, mais encore faut-il savoir de quoi on parle. Et récemment, une expression, pas du tout traditionnelle, m'a choquée lors de la lecture de L'Enquête Russe, dixième aventure de Nicolas Le Floch par Jean-François Parot.

Parot

Le chapitre VI s'appelle "Tissus, nœuds et collier", et après quelques pages on peut y lire
"Elle se faisait alors appeler Adout-Spada et était suspectée d'ourdir des trames dans lesquelles beaucoup de dupes étaient tombés."

On ourdit une chaîne, et quand elle est montée sur le métier on y tisse la trame. Mais en aucun cas on ne peut ourdir de trame.

"L'ourdissoir est un instrument qui permet de donner à l'ensemble d'une chaîne la même longueur pour tous les fils qui la composent." Extrait du Livre du Tissage de Laila Lundell.

Ourdissoir vertical (le plus pratique) avant et après ourdissage de la chaîne, dessins du même livre:

ourdissoir

Mais ne prenez pas cette précision pour une critique primaire: je suis les aventures de Nicolas Le Floch depuis le premier tome, je suis tenue en haleine de livre en livre par ses enquêtes, j'attends la suite et notamment la révolution qui est pour bientôt même si le personnage ne le sait pas encore.

Edit: merci à Senami de m'avoir fait découvrir le site dédié à Nicolas Le Floch (papa tu connais?)

Posté par SophieDentelle à 08:32 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : ,

15 avril 2011

Les voyages scolaires

Ma deuxième est allée en voyage scolaire en Ecosse. Que rapporter d'Ecosse, à part le traditionnel mug? Une couverture en laine bien sûr! Et ma gentille fille m'a raconté qu'elle a bien lu les étiquettes, écarté le synthétique, écarté le cachemire (pas écossais du tout!) et choisi du pur laine. On sent l'éducation...
Mi segunda hija fue de viaje escolar en Escocia. ¿Que traer de Escocia, aparte el tradicional mug? ¡Una manta de lana por supuesto! Y mi querida hija gentil me dijó que había bien leído las etiquetas, no tomó el sintético, no tomó la cachemira (que no es escocés, ¿verdad?) y escogido la lana. Sentimos la educación..
My second daughert went to Scotland as a school journey. What should she bring back from Scotland, except the traditional mug? A wool blanket of course! And my kind daughter told me that she carefully read the labels, pushed aside the synthetic material, pushed aside the cashmere (not Scot at all!) and chose a pure wool one. You can guess who educated her.

2011_04_12_04

Posté par SophieDentelle à 08:59 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : ,

13 mars 2010

La Carde

A la montagne nous avons vu des moutons.
En la montaña, vimos carneros.
In the mountain we saw sheeps.

2010_03_03_08

 

S'il y a des moutons, c'est qu'il y a de la laine. Gagné, près de la cheminée, un rouet, heum, pas en état de fonctionner.
Si hay carneros, entonces hay lana. Pues sí, cerca de la chimenea, un torno de hilar, pero que pena, no puede servir.
If there are sheeps, there must be wool. I got it, near the fireplace, a spinning wheel, well, not in order.

2010_03_03_12

 

Mais pas très loin de là, une filature et manufacture de tissage:
Pero no muy lejos de allí, una hilandería y fábrica de tejidos:
In the neighbourhood, a spinning and weaving factory:

2010_03_03_07

 

Et c'est parti pour une visite de La Carde, qui fabrique essentiellement des couvertures. Cardage, filage, tissage sur place, spécialité de couvertures à carreaux en jouant sur les différentes teintes naturelles des moutons, et magasin d'usine.
Vamos a visitar La Carde, que fabrica principalmente mantas. Cardado, hilado, tejido en el mismo lugar, especialidad de mantas a cuadros jugando sobre los diferentes colores naturales de los carneros, y tienda. 
Let's visit La Carde, which makes blankets. Carding, spinning, weaving there, speciality of squared blankets playing on different natural colors of sheeps, and factory store.

Posté par SophieDentelle à 09:07 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : ,

20 juillet 2009

Une revue de presse?

Je n'ai pas parlé des magazines du trimestre. De gauche à droite:
No hablé de las revistas del trimestre pasado. De la izquierda a la derecha:
I did not speak about last quarter magazines. From left to right:

2009_07_20_15

 

Kant avec une jolie Duchesse, un très joli Binche paysage vu à travers une fenêtre. Dommage, la description des nouveaux livres n'est pas traduite.
Kant con una hermosa Duquesa, muy hermoso Binche paisaje visto a través de una ventana. Que pena que la descripción de los nuevos libros no es traducida.
Kant with an attractive Duchess, and a very attractive Binche landscape seen through a window. What a pity that the description of the new books is not translated.

Le Bulletin OIDFA avec le modèle d'une aumônière présente sur le stand du Royaume Uni lors du dernier congrès, très créatif. Je remarque aussi une magnifique nappe toute en dentelle, ancienne, d'une dentellière tchèque, visible à Chemnitz en Allemagne (OIDFA nous fait vraiment voyager partout!).
El Bulletin OIDFA con el modelo de un monedero visto sobre el stand del Reino Unido durante el último congreso, muy creativo. Me gusta también un mantel magnífico, totalmente de encaje, antiguo, de una encajera checa y visible en Chemnitz en Alemania (¡OIDFA verdaderamente nos hace viajar por todas partes!).
The Bulletin OIDFA with the model of a purse taht was on the United Kingdom stand during the last congress, very creative. I also notice an antique magnificent tablecloth, all lace, of a Czech lacemaker, kept in Chemnitz in Germany (OIDFA really makes us travel everywhere!).

La Dentelle avec la teinture, le bleu, à partir du lapis-lazuli, du bleu pour faire du blanc.
La Dentelle con la tintura, el azul, a partir de la lazulita, el azul para hacer blanco.
La Dentelle with the dyeing, the blue from the lapis lazuli, a touch of blue to make clothes white.

Et de la teinture aussi dans le Väv magasinet, du bleu à l'indigo, beaucoup plus connu, mais je ne savais pas qu'on pouvait tirer de l'indigo de tant de plantes différentes! Du violet avec le murex.
Y de la tintura también en Väv magasinet, del azul al índigo, mucho más conocido, ¡pero no sabía que se podía sacar índigo de tantas plantas diferentes! Del morado con múrice.
And the dyeing also in Väv magasinet, the blue with the indigo, much more known, but I did not know that we could have indigo from so many different plants! The purple with the murex.

Posté par SophieDentelle à 10:36 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,

09 avril 2009

On vous ment, on vous...

Méfiez-vous des annonces d'un certain site de ventes aux enchères. La dentelle fait vendre, par conséquent les vendeurs essaient de faire passer tous les objets pour quelque chose en rapport avec la dentelle. J'espère que c'est par ignorance. Mais je trouve quand même dommage que le site hôte ne fasse aucune vérification. Quelques exemples que j'y ai vus.
Cuídese de los anuncios de un determinado sitio de subastas. Encajes vende, por lo tanto, los vendedores tratan de mover todos los objetos a algo en relación con el encaje. Espero que sea la ignorancia. Pero todavía la pena de acogida sitio no hace ninguna investigación. Algunos ejemplos que he visto.
Beware of advertisements for a certain auction site. Lace sells, therefore the sellers try to move all objects to something in connection with the lace. I hope it is ignorance. But I still pity that the host site does not make any investigation. Some examples that I have seen.

Anciens tampons pour marquer la dentelle:
Antiguo matasellos para marcar el encaje:
Old stamps to mark the lace

ebay_5

 

C'est faux, ces tampons sont des motifs pour la broderie et non pas pour la dentelle. Il existe aussi des rouleaux, qui s'emboîtaient sur un manche, pour répéter facilement un motif.
Es falso, estos marcasellos son dibujos de bordado, y no de encaje. Tambien hay redondes, una instalación a manejar, fácil de repetir un patrón.
That is false, these stamps are designs for embroidery and not for the lace. There are also rollers, which, fitting on a handle, make easy the repeat of a pattern.

Outil de dentellière:
Herramienta de encajera:
Lacemaker tool:

ebay_4

 

Là c'est un piège, la forme du manche rappelle la forme d'un fuseau, mais cet objet est une cousette de soldat. Les rainures servaient à enrouler du fil de plusieurs couleurs, et la tête se dévisse pour y ranger des aiguilles.
Eso es una trampa, la forma de la empuñadura recuerda la forma de un bolillo, pero este es un equipo de costura para los soldados. Las ranuras se utilizan para envolver hilos de varios colores, y la cabeza desenrosca para guardar agujas.
This is a trap, the shape of the handle recalls the shape of a lace bobbin, but this is a soldier's sewing kit. The grooves were used to wrap different color threads, and head unscrews to store needles.

Dentelle de Bruges:
Encaje de Brujas:
Bruges lace:

ebay_3

 

Ce n'est pas gentil de profiter de la naïveté des touristes, et sous prétexte qu'on est à Bruges, leur vendre n'importe quoi pour de la 'dentelle de Bruges'. En fait c'est une dentelle chimique, donc techniquement c'est de la broderie. Le motif est brodé sur un support soluble. On le verrait bien si on pouvait manipuler le marque-page, il y a un fil de dessus et un fil de canette.
No es bueno tomar ventaja de ingenuos turistas, y ya que estamos en Brujas, a vender cualquier cosa para el 'encaje de Brujas'. Es un producto químico de encaje, por lo que técnicamente es el bordado. El patrón está bordado en una tela soluble de apoyo. Si podriamos manipular el marca página, veremos que hay un hilo sobre el mismo y un hilo de canilla.
It's not nice to take advantage of naive tourists, and because we are in Bruges, to sell them anything for the 'Bruges lace'. Actually it is a chemical lace, so from a technical point of view it's embroidery. The pattern is embroidered on a soluble support. If we could manipulate the bookmark, we would see that there is a thread above it and a bobbin thread under.

Ravissant fin crochet de dentellière:
Bonito gancho de encajera:
Lovely lacemaker hook:

ebay_2

 

Un peu gros je pense pour être de dentellière, pourquoi ne serait-ce pas tout simplement un crochet pour faire du crochet? Non, ça serait bien trop commun! Pourtant il est bien joli, il n'a pas besoin d'être qualifié 'de dentellière' pour avoir son charme.
Un poquito gordo para ser de encajera, ¿porqué no podría ser gancho para hacer ganchillo? ¡No, sería demasiado común! Sin embargo, es muy agradable, no necesita ser calificado "para el encaje" por su encanto.
A bit thick to be a lacemaker hook, why would not it be just a crochet hook? No, it would be far too common! Yet it is quite nice, it does not need to be qualified 'to lace' to have its charm.

Superbe lot cinq quenouilles de dentellière:
Esplandido, cinco totoras de encajera:
Five lacemaker distaffs:

ebay_1

 

Ah bon, je ne savais pas que les dentellières utilisaient des quenouilles!
¡No sabía que las encajeras utilisaban totoras!
Well, I did not know the lacemakers used distaffs!

Posté par SophieDentelle à 08:04 - - Commentaires [11] - Permalien [#]
Tags : , , ,