Un chemisier coupé et commencé depuis longtemps. Je n'arrivais pas à faire l'encolure d'après les explications du magazine. Après avoir demandé de l'aide sur le blog Fait Main, ainsi qu'au magazine (sans réponse de leur part, comme d'habitude), j'ai fait à mon idée: j'ai donc décousu le col, défait la surpiqûre du col, et recousu le col non surpiqué. Du coup ma couture peut bien aller jusqu'au bout. J'ai surpiqué col et devant d'une traite.
Una blusa cortada y empezada hace tiempo. No podía hacer el cuello según las explicaciones de la revista. Después de haber pedido ayuda sobre el blog Fait Main, así como a la revista (sin respuesta, como siempre), hice a mi idea: pues descosí el cuello, deshice la sobrecostura del cuello, y recosí el cuello. Por eso mi costura puede ir bien hasta el fin. Por fín cosí cuello y delantera en una vez.
A blouse cut and begun some time ago. I did not manage to make the neckline according to the explanations in the magazine. Having asked for help on the Fait Main blog, as well as to the magazine (without answer from them, as usual), I made as I felt: I thus unstitched the collar, unstitched the topstitching of the collar, and sewed on again the collar. Thus my sewing could go up to the end. Than I stitched the collar and the front in one go.

2010_10_08_06

 

Je sais, la jupe ne va pas avec, c'est juste pour l'essayage. Modèle F de mai 2010.