De l'utilité de feuilleter ses anciens magazines
C'est en regardant mes anciens magazines Fait Main que je tombe en arrêt devant un chemisier tout simple, boutonné dans le dos, que je n'avais pas remarqué à l'époque.
Hojeando mis revistas Fait Main noté una blusa muy simple, abotonada por detrás, que no había notado.
Looking at my old Fait Main magazines I noticed a very simple blouse, buttoned in the back, which I had not noticed at that time.
Comment sais-je que je ne l'avais pas remarqué? Parce que quand un modèle me plait, je mets un mini marque-page p*st-it (que parfois j'enlève à la relecture, finalement...).
¿Cómo sé que no lo había notado? Porque cuando un patrón ma gusta, pongo pequeñito marca-página p*st-it (que a veces quito más tarde, por fín).
How do I know that I did not notice it? Because I like a pattern, I put a mini p*st-it bookmark (that I finally put out sometimes when reviewing).
Donc voilà, chemisier H, Fait Main d'avril 1997, coupon de soie et boutons de nacre de mon stock.
Entonces, blusa H, revista Fait Main april 1997, seda y botones de nácar de mis existencias.
Well, April 1997 Fait Main magazine, H pattern, silk and mother-of-pearl buttons from my stock.