Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Dentelles de Sophie
9 novembre 2009

Où suis-je? -3-

Dans ma ville, il y a une citadelle Vauban (oui Anne, elle est classée au patrimoine mondial de l'Unesco).
En mi ciudad, hay una ciudadela Vauban (clasificada al patrimonio mundial de Unesco).
In my city, there is a Vauban citadel (registered in the UNESCO world heritage).

2009_09_02_05

Publicité
2 novembre 2009

Où suis-je? -1-

Premier indice: dans ma nouvelle région il y a des vignes, des vignes et des vignes. Après le pastis, après le cachiri (beurk, pas goûté, on se demande pourquoi) et le rhum, nous allons donc boire du vin.
Heum, je ne sais pas si c'est vraiment un bon indice...
Les vendanges sont finies, les feuilles changent de couleurs.
El primer indicio: en mi nueva región hay viñas, viñas y viñas, para hacer un buen vino.
Pues, no sé si es verdaderamente un buen indicio...
Las vendimias ya están acabadas, las hojas cambian de colores.

First indication: in my new region there are vines, vines and vines, to make good wine.
Well, I do not know if it is really a good indication...
The grape gathering is finished, the leaves change of color.

2009_10_27_06

21 octobre 2009

Me revoilà

Me revoilà enfin sur la toile.
En août j'étais en vadrouille, mais j'étais virtuellement présente grâce aux articles programmés.
Depuis début septembre j'étais bien présente, mais virtuellement absente faute de connexion Internet.
Soy de vuelta.
Durante agosto, estuve vagando, pero estuve aquí de manera virtual, gracias a los mensages que programé.
Desde septiembre estoy aquí, pero estoy ausente de manera virtual, por falta de Internet.

Here I am again.
During August I have been travelling around, but I was virtually present thanks to programming my posts.
Since September I was present, but virtually away because of Internet lack of connexion.

Le départ de Guyane s'est fait de façon précipitée, avec beaucoup de regrets pour tout ce que nous n'avons pas pu voir ou faire (les îles du Salut, une descente du Maroni en pirogue, visite de Saül).
Je n'ai pas vu de ponte de tortue, pourtant nous sommes souvent allés guetter sur la plage. Nous avons quand même vu une émergence, c'est à dire le moment où les tortues sortent du sable.
Llebamos Cayenne muy rápidamente, a disgusto por todas las cosas que no pudimos hacer o ver (las islas Salut, nivigar sobre el Maroni, ir a Saül).
No vimos ninguna toruga poner sus huevos, aunque fuimos a pasear por la playa unas veces. Pero vimos tortugas surgir de la arena.

We suddenly left French Guyana, feeling so sorry for all things we did not saw nor do (Salut islands, boat trip on the Maroni, trip to Saül).
I did not see any turtle laying of eggs, despite we often went walking on the beach. Anyway, we saw turtles getting out of the sand.

2009_06_10_11

31 août 2009

Aïe, le mug fatidique...

2009_07_07_01

Quoi, un mug de Guyane? Celles qui suivent mes aventures savent ce que ça signifie...
¿Qué es esto, un mug de Guyana? Las que siguen mi blog saven lo que significa...
Why a mug of Guyana? Those who follow my adventures know it means.

28 août 2009

Monstre du loch Oyapok

2009_07_15_20

 

Joli monstre, les écossais vont être jaloux.
Hermoso monstruo, los escoceses van a ser celosos.
Attractive monster, Scot are going to be jealous.

2009_07_15_19

Publicité
8 août 2009

Bai Jia Bei de Bécassine

Voici ma participation à la Bai Jia Bei que Bécassine souhaite réaliser pour son futur petit bout.
Esto es mi regalo para Bécassine, que quiere hacer una Bai Jia Bei para su niño.
Here is my participation to Becassine's Bai Jia Bei, that she is doing for her next baby.

2009_07_20_04

4 août 2009

La grenouille qui voulait devenir...

Nous avons trouvé la grenouille de la fable:
Encontramos la rana de la fábula de Jean de la Fontaine:
We found the frog of the fable from Jean de la Fontaine:

2009_04_07_02

 

Crapaud-buffle
Rhinella marina
Cane toad

29 juillet 2009

Des prix

Des prix pour mon blog! J'en suis toute contente.
¡Premios para mi blog! Me encantan tanto.
Prizes for my blog! I am so happy.
Le premier vient d'Eli de Neige, au Québec.
El primer premio viene de Eli de Neige, de Quebec.
The first one comes from Eli de Neige, from Quebec.

Prix 'lumière d'étoiles' que je retransmets à:
Premio 'luz de estrellas' que retransmito a:
'Stars light' prize which I broadcast to:
Grenier de Farfalle
Solobrode.

Le deuxième me vient de Marisa
El segundo viene de Marisa
The second one comes from Marisa

que je dois transmettre à dix autres blogs, voici donc:


Danybrod
Estrella
Bernadette
Maryse
Cerise violette
Cœur de Freesia
Silvia
Elisa du Sud
L'aiguille étourdie
Sara d'Andorre.
Que c'est difficile de choisir! Parmi les quelque 150 blogs auxquels je suis abonnée, beaucoup ne sont plus mis à jour depuis plusieurs mois, on élimine les blogs collectifs, celles qui ne veulent pas transmettre, ouf pour moi c'est fait.
¡Que es difícil escoger! Soy abonada a unos 150 blogs, muchos son abandonados desde meses, elimino los blogs colectivos, los que no quieren transmitir, uf para mí es hecho.
It is so difficult to choose! Among the 150 blogs to which I subscribe, many have not been updated for several months, we eliminate the collective blogs, those who do not want to pass on, phew for me it is done.

25 juillet 2009

Bleu

Tagguée par Sara d'Andorre, je dois vous montrer 7 photos avec du bleu. Je suis donc partie à la chasse au bleu dans la maison:
Sara d'Andorra me pide mostrarle 7 fotos con azul. Pues me fui a la caza al azul por toda la casa:
Sara from Andorra asked me to show 7 photos with blue color. I thus went hunting blue all around the house:
mon service ancien, qui vient de mes aïeux, dont je vous ai déjà montré une assiette, voici la soupière:
mi vajilla antigua, que viene de mis abuelos, ya os enseñé un plato, aquí la sopera:
My antique service, which comes from my forefathers, I already showed you a plate, here is the soup tureen:

2009_07_23_03

 

dans la salle de bains, camaïeu de serviettes bleues sur un portant bleu:
en el cuarto de baño, monocroma de toallas azules sobre un toallero azul:
in the bathroom, monochrome of blue towels on a blue towel rail:

2009_07_23_04

 

sur ma terrasse, les chaises bleues:
sobre mi terraza, las sillas azules:
on my terrace, the blue chairs:

2009_07_20_01

 

puisque nous sommes dehors, dans le jardin la chaise longue bleue, archi nécessaire ici mais pas pratique pour faire de la dentelle:
ya que estamos fuera, en el jardín la tumbona azul, necesaria aquí pero no practica para hacer encaje:
as we are outside, in the garden the blue deckchair, necessary here but not practical for lacemaking:

2009_07_23_02

 

la moustiquaire de Marion:
el mosquitero de Marion:
Marion's mosquito net:

2009_07_23_05

 

pour faire le ménage des ustensiles bleus:
para limpiar la casa utensilios azules:
blue tools for housekeeping:

2009_07_23_01

 

et le plus intéressant, mon tiroir de chutes de tissus bleus:
y lo más interesante, mi cajón de caídas de tejidos azules:
and last but not least, my blue fabrics falls drawer:

2009_07_20_02

 

Je sens que vais encore m'entendre dire "Mais qu'est-ce que c'est que ces photos???"
Pienso que voy a oir "¿Pero qué son estas fotos???"
I feel that I am going to hear "But what are these photos???

Et pour finir je passe le relai aux trois dernières personnes qui m'ont mis un commentaire (heum, ce n'est pas comme ça qu'on en courage à laisser des commentaires).
Y por fin paso el juego a las tres últimas personas que me pusieron un comentario (heum, así no es alentaros a dejar comentarios).
I finish passing the game to the last three persons who put me a comment (well, I will not encourage to leave comments this way).
Jocelyne, Lutine, Françoise

20 juillet 2009

Une revue de presse?

Je n'ai pas parlé des magazines du trimestre. De gauche à droite:
No hablé de las revistas del trimestre pasado. De la izquierda a la derecha:
I did not speak about last quarter magazines. From left to right:

2009_07_20_15

 

Kant avec une jolie Duchesse, un très joli Binche paysage vu à travers une fenêtre. Dommage, la description des nouveaux livres n'est pas traduite.
Kant con una hermosa Duquesa, muy hermoso Binche paisaje visto a través de una ventana. Que pena que la descripción de los nuevos libros no es traducida.
Kant with an attractive Duchess, and a very attractive Binche landscape seen through a window. What a pity that the description of the new books is not translated.

Le Bulletin OIDFA avec le modèle d'une aumônière présente sur le stand du Royaume Uni lors du dernier congrès, très créatif. Je remarque aussi une magnifique nappe toute en dentelle, ancienne, d'une dentellière tchèque, visible à Chemnitz en Allemagne (OIDFA nous fait vraiment voyager partout!).
El Bulletin OIDFA con el modelo de un monedero visto sobre el stand del Reino Unido durante el último congreso, muy creativo. Me gusta también un mantel magnífico, totalmente de encaje, antiguo, de una encajera checa y visible en Chemnitz en Alemania (¡OIDFA verdaderamente nos hace viajar por todas partes!).
The Bulletin OIDFA with the model of a purse taht was on the United Kingdom stand during the last congress, very creative. I also notice an antique magnificent tablecloth, all lace, of a Czech lacemaker, kept in Chemnitz in Germany (OIDFA really makes us travel everywhere!).

La Dentelle avec la teinture, le bleu, à partir du lapis-lazuli, du bleu pour faire du blanc.
La Dentelle con la tintura, el azul, a partir de la lazulita, el azul para hacer blanco.
La Dentelle with the dyeing, the blue from the lapis lazuli, a touch of blue to make clothes white.

Et de la teinture aussi dans le Väv magasinet, du bleu à l'indigo, beaucoup plus connu, mais je ne savais pas qu'on pouvait tirer de l'indigo de tant de plantes différentes! Du violet avec le murex.
Y de la tintura también en Väv magasinet, del azul al índigo, mucho más conocido, ¡pero no sabía que se podía sacar índigo de tantas plantas diferentes! Del morado con múrice.
And the dyeing also in Väv magasinet, the blue with the indigo, much more known, but I did not know that we could have indigo from so many different plants! The purple with the murex.

Publicité
<< < 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 > >>
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité