Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Dentelles de Sophie
2 novembre 2017

Sprechen Sie Deutsch?

Je vous ai dit que je prenais des cours d'allemand, au Goethe Institut de Nancy (depuis j'ai arrêté mais c'est une autre histoire). Lors d'une fête de fin d'année, notre groupe de niveau présentait quelques sketches. Je jouais une cliente qui rapporte au magasin son horloge à coucou qui ne fonctionne pas. Avec un accessoire: le coucou! Fabrication maison, un carton bricolé, un cadran trouvé sur le net et imprimé, et voilà le coucou.

2017_11_01_01

(Mon texte en caractères normaux, la réplique de l'autre élève en italique.) (En petit j'ai traduit, non pas mot à mot, mais plutôt ce qui se dirait si c'était en français.)

Guten Abend. Mein Name ist Sophie. Ich habe vor zwei Tagen eine neue Kuckucksuhr bei Ihnen gekauft. Die möchte ich reklamieren. Hier ist der Kassenzettel. (Bonsoir. Je m'appelle Sophie. Je vous ai acheté une horloge à coucou il y a deux jours. Je voudrais faire une réclamation. Voici le ticket de caisse.)

So -warum? Ist die Uhr kaputt? (Et pourquoi? L'horloge est-elle cassée?)

Nein, die Uhr geht genau. Aber der Kuckuck... (Non, l'horloge fonctionne. Mais le coucou...)

Was ist mit dem Kuckuck? (Qu'y a-t-il avec le coucou?)

Der Kuckuck sagt nichts. (Le coucou ne parle pas.)

Das ist ganz normal, ein Kuckuck sagt nichts. (C'est normal, un coucou ne parle pas.)

Ja, aber das ist doch eine Kuckucksuhr. (Oui, mais c'est une horloge à coucou.) (Le coucou pointe son nez).

2017_11_01_02

Natürlich, was haben Sie denn gedacht? (Certes, que pensiez-vous donc?)

Der Kuckuck singt auch nicht. Der ist kaputt. Hier steht, dass ichs sechs Monate Garantie habe. (Le coucou ne chante pas non plus. Il est cassé. Ici c'est précisé que j'ai une garantie de six mois.)

Ein Kuckuck singt nicht. Die Garantie ist für die Uhr, aber nicht für den Kuckuck. (Un coucou ne chante pas. La garantie concerne l'horloge, pas le coucou.)

Das ist ja unglaublich. Der Kuckuck funktioniert nicht, und ich möchte mein Geld zurück oder die Uhr umtauschen. (C'est tout de même incroyable. Le coucou ne fonctionne pas, donc je veux soit être remboursé, soit faire un échange.)

(Là j'ai attrappé le coucou dans la boîte et je l'ai secoué sous le nez du marchand de l'autre élève. La salle a éclaté de rire, comme escompté, mais le marchand aussi, pourtant on avait répété plusieurs fois, mais lors des répétitions il était trop concentré sur son texte pour faire attention à ce que je faisais.)

2017_11_01_03

Hören Sie, das geht leider nicht. Geben Sie uns die Uhr mit dem Kuckuck und wir reparieren beide. (Ecoutez, ce n'est pas possible. Donnez-nous l'horloge et le coucou et nous réparerons les deux.)

Aber die Uhr ist gar nicht kaputt, nur der Kuckuck. (Mais l'horloge n'est pas cassée, seulement le coucou.)

Dann gehen Sie doch zum Tierarzt. (Alors allez chez le vétérinaire.)

Modèle de l'oiseau ici (le modèle original n'est plus accessible?), chutes de tissus de mon stock.

Publicité
Commentaires
S
Ach zo ! Der kuckuck ist schon.<br /> <br /> Oh que c'est loin l allemand !
Répondre
M
Ha Sophie Sie prechen Deutch ! Gut ;-)<br /> <br /> Ton histoire est bien marrante.
Répondre
G
J’adore, très sympa. <br /> <br /> Veinarde, maintenant plus besoin de Google pour traduire les explications des livres en allemand il y en a tant et quelquefois c’est si aberrant pour les mots techniques de la dentelle.
Répondre
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité