Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

Dentelles de Sophie

25 janvier 2012

Robe de fête

"Maman, j'ai rien à me mettre!" 10 ans et déjà bien une fille... Mais c'est vrai qu'elle n'avait pas de belle robe pour les fêtes.
"¡Mamá, no tengo más vestidos! " 10 años y todavía una chica... Pero es verdad que no tenía para Navidad. 
"Mom, I don't have anything to get dressed! " 10 years and already a genuine girl... But that was true she had no beautiful dress for Christmas evening.

2012_01_24_02

 

Soie de mon stock, patron I Fait Main décembre 2007, modifié car pas assez de tissu: suppression de la jupe dessous et remplacement par un volant.
Seda de mis existencias, patrón I de la revista Fait Main de diciembre 2007, modificado porque no tenía bastante tejido: supresión de la falda fonda y sustitución por un volante. 
Silk from my stock, I pattern from December 2007 Fait Main magazine, amended because of lack of fabric: I skipped the underneath skirt.

Publicité
24 janvier 2012

C'est le printemps

Mon romarin est en fleurs,
Mi romero tiene flores,
My rosemary is blooming,

2012_01_23_01

 

les iris sortent de terre,
iris salen de tierra,
iris are getting out,

 

2012_01_23_02

 

on s'y croirait presque, et puis après le précédent article je ne suis plus à un anachronisme près.
como si era primavera, después de mi mensage precedente no importa otro anacronismo.
it's almost spring, well after the previous post it's just another anachronism.
Je me suis donc lancée dans mon grand nettoyage de printemps, (que je fais d'habitude à la rentrée), avec la suppression des blogs à l'abandon de ma liste d'abonnement, d'où mon silence.
Entonces empizé la gran limpieza de primavera, (que hago a la vuelta), con la supresión de los blogs abandonados de mi lista de abono.
So I did spring cleaning, (that I usually do in autumn), deleting the neglected blog from my subscription list.
Dans l'article précédent aussi, vous avez vu que finalement mon cercle à quilter n'a pas supporté l'opération grattage-pâte à bois
En el mensage precedente también, visteis finalmente mi bastidor no soportó la operación
In the previous post also, you saw that quilting frame finally did not survive the operation

2012_01_24_01

 

et a été remplacé par un neuf, heureusement que j'en ai trouvé un du même diamètre.
le sustituí un nuevo, por suerte encontré uno del mismo diámetro.
and was replaced, fortunately I found one of the same diameter.

9 janvier 2012

14 juillet

Ce n'est pas la saison mais cette chemise sera parfaite pour la prochaine fête nationale. Même les boutons suivent les couleurs du drapeau.
No es la temporada pero esta camisa será perfecta para nuestra próxima fiesta nacional. Los botones también siguen los colores de la bandera francesa.
It is not the season but this shirt will be perfect for our next Bastille day. Even the buttons follow our flag colors.

2012_01_07_01

 

Modèle A Fait Main octobre 1995, toujours le même, il faut dire qu'une chemise pour homme c'est une chemise pour homme, alors pourquoi découper un nouveau patron alors que j'en ai un tout prêt.
Patrón A revista Fait Main de octubre 1995, siempre lo mismo, pues una camisa para hombre es una camisa para hombre, entonces porqué cortar otro patrón mientras que tengo uno listo.
A pattern from October 1995 Fait Main magazine, always the same, well a man shirt is a man shirt, then why should I cut a new pattern while I have one ready for use.

5 janvier 2012

Toile

Quand on laisse sa dentelle trop longtemps sans y travailler
Cuando dejas tu encaje sin trabajar
When leave your lace without making it for a long period

2011_12_07_01

 

Une autre dentellière risque de continuer le travail.
Otra encajera va a trabajar.
Another lacemaker will do it for you.

2012_01_02_01

 

Et vous, avez-vous fait votre fanion? Vite, avant le 31 mars 2012!

2012_01_02_02

4 janvier 2012

Jeu chez Pô

Un jeu chez , n'y courrez pas trop vite laissez-moi une chance!

Publicité
3 janvier 2012

Mon non-anniversaire - 6 -

Le colis reçu de Franny
El regalo de Franny
The package received from Franny

2011_12_12_03

 

Avec plein de paquets à ouvrir, plein de choses et plein de bricoles que je ne vais pas lister, pour ne pas vous lasser.
Con muchos regalitos que abrir, muchas cosas que no voy a poner en una lista, sería demasiado borracho.
With a lot of presents to be opened, many things and knickknacks I am not going to list, you would be bored.

2011_12_23_01

 

Je vais juste mettre en avant le livre, et son principe: c'est un livre référencé ici et qui va passer de main en main, on pourra suivre ses aventures. J'avais déjà entendu parler de ce système, et c'est la première fois que j'ai un livre voyageur.
Voy a hablar del libro, y su principio: es un libro registrado aquí, que va a pasar de mano en mano, podremos seguir sus aventuras. Ya conocía este sistema, y es la primera vez que tengo un libro viajero.
I am just going to point the book, and its principle: it is referenced here and it is going to pass from hand to hand, we can follow its adventures. I had already heard about this system, but it's the first time that I have a traveler book.

2 janvier 2012

Combien ça pèse, le verdict

La réponse en photo:
La repuesta en la foto:
The answer is on the photo:

2011_12_17_02

 

Et la gagnante est Coco28 avec 0,19g de différence.
Y la ganadora es Coco28 con 0,19g de diferencia.
And the winner is Coco28 with 0.006702 oz difference.

1 janvier 2012

Bonne année

Le sapin m'a servi pour faire mes cartes de voeux.
El abeto me sirvió para hacer mis tarjetas de Navidad.
I used the Christmas tree for my greeting cards.

2011_12_21_04


Bonne année 2012 à mes lecteurs.
Féliz año nuevo.
Happy new year.

25 décembre 2011

Voeux

Joyeux Noël
Féliz Navidad
Merry Christmas

2011_12_13_02

23 décembre 2011

Biscornus

Je l'avais repéré, je n'ai pas eu l'occasion de le feuilleter par chez moi, et voilà que je gagne ce livre de biscornus chez Aurelle. Dédicacé s'il vous plait.
Lo estaba esperando, pero no tuve la oportunidad de hojearlo en mi pueblo, y gané este libro de bordados en el blog de Aurelle. Además, dedicado.
I was expecting it, couldn't glance at it around home, and then I win this cross stitch book at Aurelle's. And signed for me.

2011_12_21_02

 

Et il me plait beaucoup.
Me gusta mucho.
I enjoy it.

Publicité
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité