Eventail, avant-dernière étape
Après le point de raccroc, voici donc la feuille d'éventail entière.
Acabé el punto de raccroc, entonces podéis ver el abanico entero.
After this raccroc stitch, here is the completed fan.
C'est l'avant-dernière fois que je en vous parle, bientôt la fin du feuilleton. (La photo suivante peut s'agrandir pour mieux voir.)
Es la penúltima la vez que os hablo de este abanico, pronto el fin del serial. (Podéis ver mejor haciendo clic en la foto abajo.)
It's the last but one time that I write about it, soon the end of the serial. (Just clic on the photo below to have a closer view.)
Point de raccroc
Je vous ai laissés avec mon éventail en deux parties. Depuis je les ai réunies avec un point de raccroc.
Os dejé con mi abanico en dos partes. Después las cosé con un punto que se llama punto de raccroc en francés.
I left you with my fan in two parts. Since then I joined them with a stitch called raccroc stitch in French.
Tout d'abord, il faut bâtir les deux parties de la dentelle sur une toile épaisse, en mettant bien les mailles à raccorder face à face.
Primero, hilvanar las dos partes del encaje sobre una tela espesa, poniendo bien las mallas en frente.
First, baste both parts of the lace on a thick fabric, putting stitches to be linked face to face.
Avec deux aiguillées de fil, une chaque côté, on commence par reproduire le croiser: le fil droit passe sur le fil gauche.
Con dos agujas con hilo, una por cada lado, empezar por reproducir el punto cruz: el hilo derecho pasa sobre el hilo izquierdo.
With two needles with thread, one each side, start reproducing the cross stitch: the right thread goes over the left one.
Puis à droite, on passe deux fois sous le brin de la première maille, et de la suivante (au prochain point on reprendra cette maille) pour reproduire le tourner.
Despues por la derecha, pasar dos veces bajo el hilo de la primera malla, y de la siguiente (al punto próximo repetiremos esta malla) para reproducir el punto vuelta.
Then on the right side, pass twice under the first mesh thread, and the following one (next stitch we shall take this mesh again) to reproduce the twist stitch.
Et à gauche, on passe deux fois par dessus le brin de la première maille, et de la suivante (idem au prochain point), le tourner aussi.
Por la izquierda, pasamos dos veces sobre el hilo de la primera malla, y de la siguiente (ídem al punto próximo), también para el punto de vuelta.
On the left side, pass twice over the first mesh thread, and the following one (idem in the next stitch), twist stitch again.
Les motifs sont simplement cousus par-dessus le fond de la partie opposée.
Los motivos de midio punto son simplemente cosidos por encima del tul de la parte opuesta.
The motives are simply sewn over the opposite part point ground.
Toile
Quand on laisse sa dentelle trop longtemps sans y travailler
Cuando dejas tu encaje sin trabajar
When leave your lace without making it for a long period
Une autre dentellière risque de continuer le travail.
Otra encajera va a trabajar.
Another lacemaker will do it for you.
Et vous, avez-vous fait votre fanion? Vite, avant le 31 mars 2012!
Combien ça pèse, le verdict
Bonne année
Le sapin m'a servi pour faire mes cartes de voeux.
El abeto me sirvió para hacer mis tarjetas de Navidad.
I used the Christmas tree for my greeting cards.
Bonne année 2012 à mes lecteurs.
Féliz año nuevo.
Happy new year.
Combien ça pèse?
Pendant toute l'exécution de l'éventail, j'ai patiemment et minutieusement gardé les chutes de fils. J'étais sûre qu'il y aurait plus de fils dans la poubelle que dans l'éventail. Mais comment savoir? Direction quelqu'un qui possède une balance de grande précision: le bijoutier.
Haciendo el abanico, puse pacientemente y minuciosamente los pedazitos de hilo en un bolso. Estaba segura que tendré más hilos en el bolso que en el abanico. ¿Pero cómo saber? Fui en una tienda que tiene un equilibrio de gran precisión: la joyería.
While working the fan, I carefully kept all bits of theads. I was sure I would have some pieces in the bean than in the fan. But how would I know? I went to a place where there is a very precise balance: the jewellery.
L'éventail pèse 8,46 grammes.
El abanico pesa 8,46 gramos.
The fan weights 0.298 oz (that does not show on the picture but that's what my converter says).
Devinette: combien pèsent les chutes?
Adivinad: ¿cuanto pesan los pedazos de hilo?
Try to guess: how much weight all bits of thread?
La plus proche gagne son initiale en dentelle de Bayeux.
El más cerca ganará su initial hecha en encaje de Bayeux.
If you have the more precise answer, you will win your initiall letter in Bayeux lace.
Edit: jusqu'au 2 janvier. Commentaires modérés.
Adicional: hasta el 2 de enero. Comentarios publicados despues.
Edit: untill January the 2nd. With validation of comments.
Le Bayeux en rond
Nous avons vu hier qu'il est difficile de travailler en rond. Mais alors comment faire un napperon? La réponse avec celui que j'ai montré le 10 mars 2008:
Pourquoi ces ronds qui viennent nous embêter dans le fond? Ça oblige à ajouter un cordonnet pour l'enlever juste après. Observons le carton de plus près:
Entre les deux diagonales qui encadrent le rond, à gauche, du côté du pied, deux diagonales; à droite, trois diagonales. Ces ronds sont là pour augmenter discrètement le nombre de rangées, et donc éviter d'augmenter le pas.
Pourquoi deux parties?
Parmi toutes les questions intéressantes sur l'éventail (rappel: il n'y a pas de question idiote), une question de Lutine: «je comprends pas pourquoi tu ne l'as pas fait en une fois...»
En une fois signifie, comme pour les éventails en torchon que nous avons plus l'habitude de voir, qu'il faut travailler en cercle, comme pour un napperon. Regardons un peu les dimensions de l'éventail: le petit rayon est de 14,5 cm, le grand rayon de 29,5 cm. Le pas de la dentelle, c'est à dire la distance entre deux points du fond, est de 1,7 mm. Mais ça ne peut pas être le même partout: le pas est plus large à l'extérieur qu'à l'intérieur. Soit, mais de combien? Rappelez-vous ce que vous avez appris à l'école: Thalès.
Si le pas de 1,7 mm est à l'intérieur, alors le pas extérieur sera de 29,5x1,7÷14,5 = 3,46 mm, c'est très large, et donc pas assez de paires du fond qui viennent alimenter les motifs.
Si le pas de 1,7 mm est à l'extérieur, alors le pas intérieur sera de 14,5x1,7÷29,5 = 0,8 mm, c'est très petit, déjà que les épingles sont bien serrées.
Cette méthode est valable si le rapport entre les deux rayons est proche de 1, c'est à dire si la dentelle est étroite. Si la dentelle est trop large, il vaut mieux la faire en bandes, la technique est connue car c'est déjà celle qui est utilisée pour les châles, bien trop larges pour être réalisés en une fois.