Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

Dentelles de Sophie

20 octobre 2012

Marque-page

Marque-page plus classique, avec une particularité: le cordonnet dans de la grille.
Un marca-página más clásico, con una particularidad: un sedón en el medio punto.
A classic bookmark, with something special: a gimp in half stitch.

2012_10_15_05

Publicité
19 octobre 2012

Eglantier

Le motif est extrait d'un modèle plus classique. Ce n'est pas ce que j'aime le mieux en Bayeux, je préfère nettement quand le motif fait partie d'une bande avec le fond, et des entrées et sorties de paires. Bref, je n'ai pas fait beaucoup d'interprétations contemporaines de ce genre.
Este motivo viene de un modelo más clásico. No me gusta mucho este tipo de Bayeux, me gusta mejor cuando el motivo forma parte de un encaje con punto de tul, y entradas y salidas de bolillos. Total, no hice muchas interpretaciones contemporáneas como este.
The design comes from a more classic pattern. I don't like this in Bayeux lace, I much prefer when the design is part of a strip with the point ground, and pairs coming in and out. Well, I did not make many contemporary interpretations of this kind.

2012_10_15_03

18 octobre 2012

Jambière aux roses

Une jambière aux roses, modèle très agréable à faire. Cliquez pour la voir en plus grand.
Una canillera con rosas, muy agradable hacer este patrón. Clic para verla más grande.
A gaiter with roses, very pleasant pattern. Click to enlarge.

2012_10_15_02

17 octobre 2012

Muguet

Le muguet est un modèle de jambière d'une forme particulière.
El muguete es un modelo de canillera de una forma especial.
The lily of the valley is a special shape gaiter pattern.

2012_10_15_01

16 octobre 2012

Guirlande de pâquerettes

Puisque je suis allée à mon cours de dentelle à Paris, j'ai récupéré tous mes ouvrages qui étaient en exposition avec ceux du Couvige de Paris lors du congrès. J'en profite pour vous montrer ceux que je n'avais pas encore mis ici, je ne sais pas pourquoi.
Fui a mi curso de encaje a París, entonces recobré mis trabajos de la exposición del Couvige de París durante el congreso. Ahora puedo enseñaros los que todavía no había puesto aquí, no sé por qué.
As I went to my lace course in Paris, I had all my lace pieces that were in exhibition during the congress back. Now I can show you those that I did not put here yet, I don't know why.

2012_10_15_04

 

Le premier, la guirlande de pâquerettes. En la voyant dans son tableau, le choc, je me suis dit "Mais elle est à l'envers!" Et bien non, j'ai l'habitude de la ranger et de la voir dans le sens dans lequel je l'ai travaillée, mais c'est moi qui avais tort, il n'y a qu'à voir dans quel sens tombent les rubans.
El primer, la guirnalda de margaritas. Viéndola en su cuadro, que horror, me dije " ¡pero es al revés!" Pues no, tengo la costumbre de arreglarla y de verla en la dirección en la cual lo hicé, pero mi falta, hay sólo a mirar las cintas cayendo.
The first one, the garland of daisies. Seeing it in its frame, what a shock, I thought "but it is upside down!" Actually not, I am used to put it and see it in the direction I worked it, but I was wrong, just look at the ribbons falling.

Publicité
12 octobre 2012

Saulxures-Lès-Nancy

Bravo à Muriel qui a deviné: nous sommes maintenant à Saulxures-Lès-Nancy, Marion va à l'université de Lorraine (c'est pour ça que je n'ai pas mis le nom), Bénédicte et Pauline au lycée et collège de Tomblaine.
Et à l'heure où cet article se publie, je suis dans le train pour ma rentrée de dentelle.

10 octobre 2012

6 ans

6_ans

Il y a 6 ans j'écrivais mon premier article.

8 octobre 2012

Où suis-je? - 2 -

Alors, je suis dans une ville de 4000 habitants, donc à peu près comme Blaye, mais à côté d'une grande ville. Et non, pour ceux qui ne sont pas au courant, Blaye n'est pas à côté de Bordeaux, Blaye est loiiiiiiin de Bordeaux. À côté disais-je, en fait accessible directement en bus.

Les indices supplémentaires:
Marion est en 1° année de droit à l'université de xxx (c'est le nom de la région, alors si je le dis, il n'y a plus de suspens!)
Bénédicte est en 1°L au lycée Arthur Varoquaux de la commune d'à côté
Pauline est en 6° au collège Jean Moulin de la même commune d'à côté.

6 octobre 2012

Où suis-je? - 1 -

Vous avez deviné, j'ai déménagé. A l'heure où ce billet se publie tout seul, je n'ai pas encore de connection. Où suis-je? De maison à maison, d'après Mappy, il y a 883 km. Des propositions?

5 octobre 2012

Youpi!

Le mug de Blaye! Celui-là, ça fait longtemps que je l'ai acheté, et qu'il me tarde de le prendre en photo. En plus il n'est même pas beau. Les filles si vous cassez de la vaisselle choisissez bien...
¡El mug de Blaye! Hace mucho tiempo que lo compré, y que quiziera fotografiarlo. Y además no es lindo. Hijas mías si rompéis la vajilla escoja bien...
A mug from Blaye! I bought it a long time ago, and I was waiting for the time to shoot it. It isn't even nice. My daughters, if you break some of the dishes, please choose...

2012_08_30_01

 

Si vous ne savez pas ce que cela signifie, allez voir le précédent mug.
Si no sabéis lo que quiere decir, lee sobre el mug anterior.
If you don't know what it means, just read about the previous mug.

Publicité
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité