Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Dentelles de Sophie
bayeux
12 janvier 2011

La première fois

La première fois ce dimanche que mon mari me dit: "Mais je me demande vraiment comment tu t'y retrouves avec tous ces fuseaux!".
Domingo pasado, mi marido me preguntó por la primera vez: "¿Pero cómo haces con todos estos bolillos?"
My husband asked me for the vrey first time: "How on hell can you manage with so many bobbins?".

2011_01_10_05

 

Effectivement, j'atteins un point que je n'avais pas encore atteint. Ne me demandez pas combien de fuseaux, quand j'ai besoin d'une paire supplémentaire je l'ajoute, quand j'en ai une en trop je l'enlève, c'est tout ce que je sais. On ne voit même plus la dentelle faite sous les fuseaux que j'ai enlevés mais pas encore coupés.
Veis el estado. No me pregunte cuántos bolillos, cuando necesito otro par lo añado, cuando tengo uno de más lo quito, no más. Todavia no vemos el encaje hecho bajo los bolillos que quité sin cortarlos.
Indeed, I reached a point which I had not reached yet. Do not ask me how many bobbins, when I need an additional pair I add it, when I have an extra one I remove it, this is all I need to know. We do not even see the lace already made any more, under the bobbins which I removed but did not cut yet.

2011_01_10_07

 

Et presque plus de place pour la manipulation, heureusement que j'ai atteint la plus grosse largeur, encore quelques centimètres et ça rétrécit.
Y casi no sitio para la moverlos, aquí es la parte la más ancha del patrón, unos centímetros más y se estrechará.
Not much place to make the stitches, but I am about reaching the widest part of the pattern, still a couple of inches and it gets narrower.

2011_01_10_04

Publicité
28 décembre 2010

A comme

Surprise de fin d'année, pour Anne, son initiale en dentelle Bayeux.
Una sorpresa navidad para Anne, su inicial de encaje de Bayeux.
A Christmas surprise for Anne, her initial letter in Bayeux lace.

2010_12_12_01-1

 

Modèle du Conservatoire de Bayeux.
Patrón del Conservatoire de Bayeux.
Pattern from the Conservatoire de Bayeux.

24 août 2010

Pas très académique

Pas très académique je vous l'accorde, bon peut-être que ça le deviendra en tant que mon invention, mais j'en ai tellement marre de ce carton qui se soulève du carreau
Vale, esto no se aprende en los cursos, quisáz un día se aprenderá como mi invención, pero estoy hasta las narices de este patrón que se levanta del mundillo
Well I know it is not a standard, well maybe that will be as my invention, but I an so fed up with this pattern which lifts up itself from the pillow

2010_08_21_02

 

que je vais essayer de maintenir le suivant plaqué.
que voy a tratar de mantener el siguiente aplastado.
that I am going to try to maintain the following one lying flat.

2010_08_21_01

25 juin 2010

Dernier cours

Dernier cours de dentelle de la saison, alors j'en profite pour vous montrer l'avancement de mon éventail.
Hoy es el último curso de encaje del año, entonces muestro el progresso de mi abanico.
Today is the last lace course of the year, so I show you the progress of my fan.

2010_06_24_02

2010_06_24_01

12 mars 2010

J'ai bien travaillé

Après avoir démêlé mes fuseaux, j'ai profité de la luminosité de la montagne pour faire de la dentelle, et j'ai bien avancé, j'en suis là:
Con mis bolillos arreglados, aproveché de la luz de la montaña para hacer mi encaje, y me salió bien, mira le que hicé:
My bobbins sorted out, I took advantage of the mountain light to make lace, I did it well, here is my progress:

2010_02_27_03b

 

Comment ça, vous ne me croyez pas! La preuve:
¡Pórque no me crees! Mira:
Well, if you do not believe me, here is the proof:

2010_03_10_02

Publicité
10 mars 2010

Sécurité routière

Vous avez cru que je faisais de la dentelle en voiture, mais non. Les fuseaux bien à plat, le carreau bien à plat dans le coffre du monospace, sur les valises bien à plat.
Creísteis que hacía encaje en coche, pero no. Los bolillos bien arreglados, el mundillo plano en el maletero, sobre las maletas bien plano.
You thought I was making lace in the car, actually no. Bobbins in order, the pillow flat in the car boot, on top of the cases stored flat.
Est-ce à cause de la tempête? D'ailleurs un arbre était tombé sur la maison familiale de Luz Saint Sauveur:
¿Es par falta de la tormenta? Un árbol cayoó sobre la pensión de Luz Saint Sauveur:
Is it because of the storm? Moreover a tree had fallen on the building in Luz Saint Sauveur:

2010_03_03_06

 

Mais non, nous sommes partis après, ce n'est pas ça. Alors ont-ils voulu jouer? Complètement immatures ces fuseaux! Ou bien ils n'ont pas aimé les routes de montagne...
Pero no, porque fuimos después, no se puede. ¿Entonces quisieron jugar? ¡Completamente inmaduros estos bolillos! O más bien no les gustaron los caminos de montaña...
But no, we left after the storm, must be something else. Then they wanted to play? Completely immature these bobbins! Either they did not like mountain roads...

2010_03_01_01

 

Voilà pourquoi il faut attacher sa ceinture en voiture!
¡Por esto hay que atar su cinturón de seguridad en coche!
That's why you must fasten your safety belt in a car!

28 février 2010

Sur la route

Sur la route des vacances, j'emporte mon carreau (vivent les voyages en voiture!). Voyons où j'en suis, je ferai le point la semaine prochaine...
Vamos de vacaciones, me llevo mi mundillo (¡gracias al coche!). Veamos lo que hicé hasta hoy, vamos a ver la semana próxima...
On the road for holidays, I take my lace pillow (thanks to the car!). Let's see what is done till today, we will compare next week...

2010_02_27_03

7 novembre 2009

Où suis-je? -2-

Je suis dans une ville raisonnablement (non, même les autres dentellières ont dit que ce n'était pas raisonnable) relativement proche d'une gare SNCF, ce qui me permet de retourner au cours de dentelle (à Paris), et voici où j'en suis de ma première journée productive.
Estoy en una ciudad razonablemente (no, las otras encajeras también dijeron que no era razonable) relativamente próxima de una estación de tren, lo que me permite ir de nuevo al curso de encaje (en París), y puedes ver lo que sacó de mi primer día de trabajo.
I am in a city reasonably (not, even the other lacemakers said that it was not reasonable) relatively close to a railway station, so I attended the lace course again (in Paris), and here is where I am after my first day of work. 

2009_11_04_02

 

Stupéfaction, mais lors du dernier cours le 20 juin 2008, ma dentelle était bien plus avancée que ça? Et bien oui, plus d'un an boîte fermée en climat humide, le fil s'est détérioré, il était très cassant. J'ai donc décidé de tout couper, jeter le fil des fuseaux, jeter les premiers tours sur la bobine, et recommencer. J'ai bien fait, certaines épingles étaient rouillées et j'aurais abîmé ma dentelle en les retirant. Ce qui me fait un bel échantillon pour mon classeur.
¿ Estupefacción, pero despues del último curso el 20 de junio de 2008, mi encaje fue mucho más avanzada que esto? Pues sí, más de un año caja cerrada en clima húmedo, el hilo se deterioró, se rompía mucho. Entonces decidí cortar todo, tirar el hilo de los bolillos, tirar las primeras vueltas sobre la bobina, y empezar de nuevo. Hice bien, algunos alfileres fueron enmohecidos y habría estropeado mi encaje retirándolas. El pedazo es una bella muestra para mi carpeta.
Amazing, but after the last course on June 20th, 2008, my lace was more advanced than that? Well yes, more than a year in a closed box and wet climate, the thread deteriorated, it was very breakable. I thus decided to cut everything, to throw the thread of the bobbins, to throw the first length of thread from the spool, and to start all again. It was the good decision, a few pins were rusty and I would have damaged my lace by removing them. What makes me a beautiful sample for my file.

2009_11_07_20

29 décembre 2008

Graphe ou pas graphe?

Faites-vous de la dentelle avec un graphe (ou dessin technique)?
Voici le premier modèle de Bayeux que Mylène nous donne à faire sans graphe. Je l'ai fait il y a longtemps:

2008_12_24_01


mais aponcé seulement la semaine dernière

2008_12_24_02


et monté cette semaine au point turc.

2008_12_29_02


Il faut dire qu'avant ce modèle, on fait les mêmes feuilles en exercice, avec graphe.

2008_12_29_07


Quelques détails?

2008_12_29_04

 

2008_12_29_05

 

2008_12_29_06

1 août 2008

Puisque je pars

Puisque je pars, j'ai voulu faire un cadeau à une personne à Nîmes. Il s'agit de Magalie, qui a toujours arrangé l'emploi du temps professionnel de mon mari pour que je puisse aller à mes cours de dentelle à Paris. Nous ne pouvions pas nous absenter de Nîmes tous les deux en même temps...
Magalie a reçu ce miroir de sac avec son initiale en dentelle Bayeux, j'ai l'impression que ça lui a beaucoup plu.

2008_07_16_12

Publicité
<< < 1 2 3 4 5 6 7 > >>
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité