Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

Dentelles de Sophie

10 novembre 2010

Salon demain

passions_creatives

Salon bordelais demain pour moi, qui y sera?
Mañana voy a esta mostra en Bordeaux, pienso que os encontrará.
Craft fair tomorrow, I do not think I will meet one of you there.

Edit: finalement ce sera samedi.
Por fín iré el sábado.
I will finally attend on Saturday.

Publicité
1 novembre 2010

Stef et sa belette

Je suis régulièrement le blog de Stef et sa belette, très active et créative.
Cette fois-ci Stef se fâche, allez voir pourquoi dans cet article

31 octobre 2010

HAL ange - 3

Troisième partie, comme sur des roulettes.
Tercera parte muy fácil.
Third step wa easy.

2010_10_28_01

28 octobre 2010

HAL ange - 2

Partie 2 finie, tout est d'équerre, ouf!
Acabé la secunda parte, todo bién arreglado, ¡que suerte!
Second step is finished and every stitch in place, good work!

2010_10_27_01

27 octobre 2010

Echange de bons procédés

Pour Anaïs, qui rêvait d'une cape de ce genre. Modèle B Fait Main novembre 2009.
Para Anaïs, que quería una capa más o menos como este.
For Anaïs, who dreamed about this kind of cape.

2010_10_24_01

 

En échange Anaïs doit me faire quelque chose que je ne sais pas faire, vous verrez plus tard.
Es un intercambio y Anaïs debe hacerme algo que no sé hacer, veréis más tarde.
In exchange Anaïs has to make me something that I do not know how to make, you will see later.

Publicité
20 octobre 2010

HAL ange - 1

Première étape de la broderie Hardanger petit ange, mené par Marcelle: le contour. Premier essai, et gros décalage.
Primera parte del angel de bordado Hardanger, dirigida por Marcelle: el contorno. Mi primera prueba, y tengo una grande diferencia.
First step for the Hardanger angel, guided by Marcelle: the outline. First try, and a big gap.

2010_10_20_01

 

Comme je peux mesurer sur ma toile, j'en profite pour commencer à la tête et faire les deux côtés en même temps, j'ai plus de chances de respecter la symétrie.
Ahora puedo medir mi tela, entonce puedo empezar por la cabeza y hacer los dos lados al mismo tiempo, tengo más suerte de respetar la simetría.
At least I can measure it on my fabric, so I start over again from the head and make both sides at the same time, I have more chances to respect the symmetry.

2010_10_20_02

 

Vaudou, acupuncture? Non, les épingles sont là tous les dix points, pour m'éviter de compter et recompter, et recommencer à chaque fois que je suis interrompue par un cri:
¿Vudú, acupuntura? No, los alfileres estan allí todos los diez puntos, para evitarme contar y recontar, y empezar de nuevo cada vez que soy interrumpida por un grito:
Voodoo, acupuncture? No, pins are put every ten points, to avoid me counting and counting again, and to begin from zero every time I am interrupted by a shout:

- Mamaaaaaaan!
- ¡Mamááááááááá!
- Mummyyyyyyyyyyy!

16 octobre 2010

Quand je l'ai vu....

Quand j'ai vu ce dessin chez Mary Corbet (suivez les liens, je ne me permets pas d'afficher ici un dessin qui est le sien), je l'ai tout de suite imaginé en noir et blanc blanc et blanc, c'est à dire en boutis. Mary l'a brodé en couleurs et or. Deux résultats totalement différents avec le même dessin. Et une idée derrière la tête pour son utilisation, il faudra revenir voir.
Cuando vi este dibujo en el blog de Mary Corbet (vais a verlo, no me permito fijar aquí un dibujo que es el suyo), lo imaginé en seguida en blanco y negro blanco y blanco, pues en boutis. Mary lo bordó con colores y oro. Dos resultados totalmente diferentes con el mismo dibujo. Y una idea detrás de la cabeza para su utilización, habrá que volver para verlo.
When I saw this drawing on Mary Corbet's blog (follow the links, I would not dare posting her drawing here), at once I felt it in black and white white and white, I mean boutis. Mary embroidered it with colors and gold. Two totally different results with the same drawing. And an idea in my mind for its use, you will have to come back to see it.

2010_10_18_01

 

Et par transparence:
Y por transparencia
And by transparency

2010_10_18_02

15 octobre 2010

Margotte aux Pommes

Pour Margotte aux Pommes, notre Alice de ce mois, une robe boule. Patron Fregoli n°577. Je suis assez déçue car le tissu choisi (de la soie, rien que ça!) ne rend pas bien l'effet boule comme sur le dessin.
Para Margotte aux Pommes, nuestra Alice de este mes, un vestido bola. Patrón Fregoli n°577. Soy bastante decepcionada porque el tejido escogido (de seda, ¡mira!) no sale bien el efecto de bola como sobre el dibujo.
For Margotte aux Pommes, our Alice this month, a dress ball. Pattern Fregoli n°577. I am rather disappointed because the fabric chosen (silk, by the way!) does not fit well the ball effect as on the drawing.

2010_09_28_01

14 octobre 2010

Des idées pour ma collection?

Comme toutes les dentellières, je collectionne les fuseaux. Amassés au cours de mes voyages un peu partout, fuseaux de tous pays.
Como todas las encajeras, me gustan los bolillos. Amontonados durante mis viajes por todas partes, bolillos de todos paises.
As all the lacemakers, I collect bobbins. Collected during my journeys almost everywhere, bobbins from various countries.
Au début, toute fière, j'ai acheté un cadre-vitrine pour mettre en valeur mes premiers.
Al principio, contenta, compré una vitrina para enseñar mis primeros.
At the beginning, quite proud, I bought a show-case-frame to exhibit my first ones.

2010_10_14_01

 

Mais bien vite, plus de place, et en voilà plein qui attendent pour trôner fièrement.
Pero muy rápidamente, no más sitio, y tengo muchos otros que esperan para ser parte de la exposición.
But very soon,no more place, and many more that wait to be shown proudly.

2010_10_14_02

 

Comment présentez-vous votre collection? Avez-vous des idées pour les exposer, sans que ça fasse rang d'oignon?
¿Cómo presentais vuestra colección? ¿Teneis ideas para exponerlos, que no sera una fila?
How do you show your collection? Do you have ideas to show the bobbins, without making simple rows?

10 octobre 2010

4 ans

J'ai complètement oublié le premier, le deuxième. J'avais préparé un brouillon pour le troisième, je n'avais pas Internet.
Et voilà le quatrième anniversaire de mon blog.
Olvidé el primero, el segundo. Había preparado un mensage para el tercero, no tenía Internet.
Y hoy es el cuarto aniversario de mi blog.

I completely forgot the first one, the second. I had prepared a draft for the third, I had no Internet.
And today is my blog's fourth anniversary.

anniversaire_gateaux017

Publicité
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité