Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Dentelles de Sophie
blog
5 novembre 2011

Pour Lutine

Lutine nous tient toujours au courant des doodles et animations de la page d'accueil d'un certain moteur de recherche. Mais Lutine en a raté plein lors de ses vacances à la Réunion, alors je les ai collectionnés pour elle.

Le 12 octobre on pouvait jouer avec des pâtes à modeler

doodle12oct1

et quand on cliquait dessus ça se transformait en personnages.

doodle12oct2

Le 21 octobre on célébrait la mémoire d'une illustratrice américaine.

doodle21oct

Le 22 octobre on célébrait la mémoire de Franz Liszt.

doodle22oct

Le 31 octobre on suivait une animation: toute la journée, des personnes sculptent des citrouilles

doodle31oct_1

et quand la nuit tombe elles sont éclairées et apparait le mot presque magique.

doodle31oct_2

 Si ça vous amuse, tous les doodles de tous les pays sont archivés ici.

Publicité
22 octobre 2011

Pince à pressions

Une pince à pressions à gagner, ça se passe chez Motif Personnel.

J'aurais dû l'écrire plus petit. Bon, laissez-moi quand même une chance!

13 octobre 2011

American Girl

Puisque j'en ai adopté une, je rejoins le blog American-Girls-Addicts.
Tengo una de estes muñecas, entonce soy mimbre del blog American-Girls-Addicts.
Since I have one of these dolls, I joined the American-Girls-Addicts blog.

29 avril 2011

Aujourd'hui est un grand jour

Aujourd'hui est un grand jour, car c'est aujourd'hui que sont annoncés les résultats du concours de diaporama de Canalblog.
Hoy es un día importante, porque hoy son anunciados los resultados del concurso de diaporama de Canalblog.
Today is a great day, as the results of the Canalblog slide show competition will be announced.

Comment ça, vous vous attendiez à autre chose? Oui, aujourd'hui aurait pu être un grand jour avec ma visite au salon de Nantes, mais pour des raisons personnelles je ne peux pas y aller. N'ayez crainte, je n'ai pas jeté les invitations, j'en ai fait profiter Margotte aux Pommes.
¿Qué pasa, esperabais otra cosa? Sí, hoy habría podido ser un día importante con mi visita en la muestra de Nantes, pero por razones personales no puedo ir. No tened miedo, no tiré las invitaciones, las mendé a Margotte aux Pommes.
Well, what else did you expect? Yes, today could have been a greater day with my visit to Nantes handicraft fair, but for personal reasons I cannot go there. Do not worry, I did not throw the invitations away, I sent them to Margotte aux Pommes.

28 avril 2011

Qu'avez-vous fait?

Je m'absente quelques jours, je vous laisse presque les clefs avec quelques articles programmés, et voilà que le compteur des visites s'affole avec 706 pages et 225 visiteurs le 23 avril.
Me voy unos días, os dejo casi las llaves del blog con algunos artículos programados, y el contador de las visitas pierde la cabeza con 706 páginas y 225 visitadores el 23 de abril.
Just a few days away, I almost leave you the blog keys with some scheduled posts, and number of visitors gets into a panic with 706 pages and 225 visitors April the 23rd.

stats

A part ça, demain est un grand jour...
Aparte esto, mañana es día importante...
Something else, tomorrow is a great day...

Publicité
15 février 2011

Souvenirs...

Quelques souvenirs de notre anne passée en Guyane, à lire chez Vivre Ailleurs.
Algunos recuerdos de cuando vivimos en Guyana Francesa que pueden leer en el blog Vivre Ailleurs (en francés).
I took the oportunity of remembering our stay in French Guyana, you can read it at Vivre Ailleurs's blog (in French).
Vous aussi êtes français hors de métropole, vous pouvez apporter votre témoignage.

9 février 2011

Deux verres - quatre verres

Il ne s'agit pas de boire après ce long silence. Certaines m'ont demandé des nouvelles de mon ange. Les autres travaux non plus n'ont pas beaucoup avancé. La cause: il me manquait un outil indispensable pour avancer, un outil que voici, tant qu'à faire acheté en double.
Algunas me preguntaron por mi ángel. No trabjé mucho mis otras obras tampoco. Es porque me faltaba algo indispensable para avanzar, esta herramienta abajo, compré dos.
Some of you asked me for news of my angel. Other works either did not progress much. Actually, I missed an indispensable tool that you can see below, I even bought two of them.

2011_02_07_01

Et oui...
Eso es...
Well, well, well...

23 janvier 2011

Les Pénélopes

Un blog tout récent, que j'ai rejoint presqu'aussitôt: Les Chaussettes de Pénélope. Pour tricoter ou crocheter des chaussettes et des guêtres.
Un nuevo blog: los Calcetines de Pénélope. Para calcetines y polainas de punto o ganchillo.
A nex blog I joined: Penelope's socks. The joy of knitting socks and gaiters.

6 décembre 2010

Bravo à...

Bravo à Anaïs, qui a bien répondu à mon jeu sur les biais. J'espère que ce jeu a permis à mes nouvelles lectrices de se promener dans les archives. Voici donc les réponses.
Bravo Anaïs, que respondió bien a mi juego sobre los bieses. Espero que este juego permitó a mis nuevas lectoras pasearse en el blog. Aquí estan las respuestas.
Well done Anaïs, who answered to all questions of my game on the bias. I hope that this game allowed my new readers to look around in the archives. Here are the answers.
1 - Une robe pour ma fille ainée, quand elle avait 4 ans. Je ne l'ai pas montrée sur le blog et je ne l'ai plus.
1 - Un vestido para mi hija mayora, cuando tenía cuatro anños. No la enseñé y todavía no la tengo.
1 - A dress for my eldest daughter, when she was 4. I did not show it here and I do not have it any more.
2 - Une chemise pour ma fille ainée, elle avait 10 ans. Je ne l'ai pas montrée.
2 - Una camisa para mi hija mayora, tenía 10 años. No la enseñé.
2 - A shirt for my eldest daughter, when she was 10. I did not show it here.
3 - Une jupe pour moi et une boîte avec les chutes.
3 - Una falda para mí y una caja con los jirones.
3 - A skirt for me and a box with the snippets.
4 - La boîte victorienne.
4 - La caja de costura.
4 - The sewing box.
5 - Un chemisier pour moi.
5 - Una camisa para mí.
5 - A shirt for me.
6 - Un pochon.
6 - Un bolso.
6 - A little bag.
7 - Une robe pour moi, la boîte demi-lune ne compte pas car je l'ai montrée après le jeu.
7 - Un vestido para mí, la caja no es parte del juego porque la enseñé despues.
7 - A dress for me, the box is no part of the game as I showed it afterwards.
8 - Un chemisier pour moi.
8 - Una camisa para mí.
8 - A shirt for me.
9 - Une jupe et son haut pour moi, je ne les ai pas montrés.
9 - Una falda y camisa para mí, no los enseñé.
9 - A skirt and top for me, I did not show them.
10 - Je n'ai encore rien fait avec!
10 - ¡No hié nada con este tejido!
10 - I did not make anything with this fabric yet!
11 - Les maillots pour Franny et sa fille.
11 - Los trajes de baño para Franny y su hija.
11 - The swimsuits for Franny and her daughter.

1 novembre 2010

Stef et sa belette

Je suis régulièrement le blog de Stef et sa belette, très active et créative.
Cette fois-ci Stef se fâche, allez voir pourquoi dans cet article

Publicité
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité